Translation for "очевидные потребности" to english
Очевидные потребности
Translation examples
Никакой очевидной потребности в том, чтобы радикально менять состав Комитета, не существует.
There was no obvious need for radical changes in the composition of the Committee.
Наконец, два проекта по ликвидации последствий цунами относятся к деятельности по удовлетворению очевидных потребностей.
Finally, the two tsunami projects form part of a response to an obvious need.
Эти факторы говорят о сложном сплетении местных и глобальных вопросов и об очевидной потребности проявить комплексный подход к их рассмотрению.
These factors point to a complicated web of local and global issues and the obvious need to take an integrated approach in dealing with them.
Необходимость в этнической статистике, обусловленная исключительно приверженностью проведению политики, направленной на обеспечение равенства, выявила очевидную потребность в осуществлении контроля.
The need for ethnic statistics which arises from a concrete commitment to equality policies demonstrated the obvious need for monitoring.
74. Налицо также очевидная потребность в оценке совокупных потребностей в ресурсах и расходов в рамках всей системы на основе данных и информации, поступающих с мест.
There is also an obvious need for assessment of the total resource requirements and expenditures involved within the system, based on the data and information fed back from the field.
35. Несмотря на очевидные потребности, ресурсы в поддержку усилий Секретариата по укреплению миротворческого потенциала Африки по-прежнему предоставляются в сравнительно малых масштабах и на нерегулярной основе.
35. Despite the obvious needs, resources to support the Secretariat's efforts to enhance African peacekeeping capacity continue to be provided on a relatively small scale and on a case-by-case basis.
Как указывает Генеральный секретарь в своем докладе Ассамблее тысячелетия, имеет место очевидная потребность во все более широком использовании возобновляемых источников энергии в целях сокращения объема выбросов парниковых газов.
As the Secretary-General points out in his millennium report, there is an obvious need to increase the use of renewable energy resources in order to reduce greenhouse gas emissions.
По мнению автора, не важно, в какой мере государство-участник опирается на национальное законодательство о здравоохранении, если очевидную потребность того или иного инвалида нельзя удовлетворить посредством толкования и применения этого законодательства.
In the author's opinion, the extent of the State party's reliance on the national health laws is of little concern when the obvious need of a person with a disability cannot be met through the interpretation and application of these laws.
Ощущается очевидная потребность в простых, конструктивных и эффективных с точки зрения затрат индексах, показателях и параметрах, которые могли бы использоваться как для определения тенденций, так и для измерения проделанной работы по достижению намеченной цели.
There is an obvious need for simple, meaningful and cost-effective indices, indicators and parameters that can be used both to determine trends and to measure performance towards achieving the goal.
Тот, у кого есть очевидная потребность, обладает и очевидной слабостью.
When one has an obvious need, one has an obvious weakness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test