Translation for "оттолкнулся от" to english
Оттолкнулся от
Translation examples
Он оттолкнулся от дна и поплыл.
He pushed off, and paced himself.
Лодочник засмеялся и оттолкнулся от причала.
The boatman laughed, and then pushed off from the quay.
Он оттолкнулся от стены и шагнул ко мне.
He pushed off the wall and came at me.
Я спустился в нее, и мы оттолкнулись от корабля.
I stepped into it, and an instant afterward we had pushed off.
Охотники оттолкнулись от русского судна и подняли парус.
The hunters pushed off and raised their sail.
pushed by
Другой араб пытался поймать этих детей, однако его оттолкнули солдаты.
The other Arab tried to catch the children but was pushed away by the soldiers.
Пирматов утверждал, что он вытащил прокурора из толпы и оттолкнул его за забор здания андижанской областной администрации.
Pirmatov claimed that he pulled the prosecutor out of the crowd and pushed him behind the fence of the Andijan Regional Administration.
Солдаты оттолкнули HS/07 в сторону, и четверо из них навели свое оружие на Маджди Абд Раббо.
The soldiers pushed HS/07 to one side and four soldiers pointed their weapons at Majdi Abd Rabbo.
Сообщается, что, когда Яннула Тсакири попыталась защитить этого мальчика, ее оттолкнули, ударили сзади ногой и повалили на землю.
It is reported that when she tried to protect the latter, Yannoula Tsakiri was pushed away, kicked in the back and knocked to the ground.
Затем я оттолкнула его и заплакала, а он сказал мне, что со мной все в порядке и велел мне одеться" 46/.
Then I pushed him away and started to cry, he told me that I had nothing wrong with me and to put on my clothes.” Center for Reproductive Law and Policy and Latin American and Caribbean Committee for the Defense of Women's Rights, Silence and Complicity: Violence against Women in Peruvian Public Health Facilities (forthcoming 1999).
Автор оттолкнул его, и он упал; после этого они связали отца К.Г., поскольку К.Г. и Д.Т. сказали автору, что он опасен и способен на все.
When the author pushed him away, he fell; they then tied him up because K. G. and D. T. claimed that he was dangerous and capable of anything.
Когда командир патруля вышел из автомобиля, чтобы установить контакт с этой группой, они оттолкнули его в сторону, силой проникли в автомобили и быстро забрали из них несколько коммуникационных приборов и карту.
As the patrol commander dismounted the vehicle to approach the group, they pushed him aside and forcefully entered the vehicles, quickly removing some communication equipment and a map.
Он попросил охранника развязать ему ноги, с тем чтобы он мог сходить в туалет, а затем Усама оттолкнул его и бросился бежать, однако за ним побежали два охранника, которые приказали ему остановиться.
He asked the guard to undo his shackles so that he could go to the toilet, whereupon he pushed the guard and fled but was pursued by two other guards who demanded he give himself up.
Г-н Набил Джаабри, ректор колледжа, заявил представителю агентства "Рейтер" о том, что один из солдат приставил к его груди оружие и оттолкнул его, когда он хотел обратиться к солдатам, с тем чтобы разрядить ситуацию. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 11 апреля)
Mr. Nabil Ja'abry, the college president, told Reuters that one soldier had placed his gun against his shirt and pushed him with it when he wanted to speak to the soldiers in order to calm the situation. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 11 April)
Его оттолкнули, он выпрямился, пытаясь сохранить хоть часть достоинства.
He straightened himself as he was pushed aside, regained some of his dignity.
Рон выхватил палочку, но Гермиона оттолкнула ее, шепнув: «Не надо!»
Ron pulled out his wand, but Hermione pushed it away, whispering, “Don’t!”
Он оттолкнул от себя газету, читать статью ему не хотелось — и так было ясно, что в ней сказано.
He pushed the newspaper away; he did not want to read anymore: He knew what it would say.
Глубоко дыша, чтобы успокоиться, Пауль оттолкнулся от трупа и поднялся на ноги.
Breathing deeply to restore his calm, Paul pushed himself away and got to his feet.
Старая Правдовидица начала было шептать что-то на ухо Императору, но тот оттолкнул ее: – Канли, вот как?
The old Truthsayer whispered something fiercely into the Emperor's ear, but he pushed her aside, said: "Kanly, is it?
– Матушка! – всё еще вопил Лебедев, опять порываясь вперед, но Рогожин оттащил и оттолкнул его снова.
lamented Lebedeff again, straining towards the fireplace; but Rogojin dragged him away, and pushed him to the rear once more.
Сириус оттолкнул стул в сторону и двинулся вокруг стола к Снеггу, на ходу вытащив волшебную палочку.
Sirius pushed his chair roughly aside and strode around the table towards Snape, pulling out his wand as he went.
Он оттолкнулся от стола, легко поднялся – помогали поддерживавшие его тушу силовые генераторы – и заколебался на миг, заметив странную перемену в герцоге.
He pushed himself back from the table, stood up lightly in his suspensors and hesitated, seeing a change come over the Duke.
И ты оттолкнул его.
And you pushed him back.
Если бы она тогда не оттолкнула его…
If she hadn’t pushed him away…
Она оттолкнула его от себя. – Что?
She pushed him away. “What?”
— Она оттолкнула его.
She pushed him out of her way.
На этот раз она его не оттолкнула.
This time she didn’t push him away.
Мердок оттолкнул его:
Murdoch pushed him away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test