Translation for "отстранение от должности" to english
Отстранение от должности
noun
Translation examples
- временное отстранение от должности административных лиц;
- Temporary suspension of supervisors;
b) по трем делам были приняты следующие решения: о временном отстранении от должности сроком на один месяц; о временном отстранении от должности сроком на восемь месяцев; о временном отстранении от должности сроком на шесть месяцев с удержанием зарплаты.
(b) The decisions in the other three cases were, respectively: suspension from duties for one month; suspension from duties for eight months; and suspension from duties without pay for six months.
d) временное отстранение от должности без выплаты оклада;
(d) Suspension without pay;
e) дисквалификация, увольнение или отстранение от должности или работы.]
(e) disqualification, dismissal or suspension from office or employment.]
Носили ли меры по отстранению от должности временный или постоянный характер?
And were the suspensions from office temporary or permanent?
Один сотрудник ПОБ наказан отстранением от должности на 180 дней.
1 PSP officer: penalty 180 days' suspension;
Отстранение от должности, приостановление лицензий, наркотики...
Disbarment, suspension, drugs...
За работу, пока я не начал раздавать отстранения от должности!
Get to work before I hand out a flock of suspensions!
По этой причине, мы бы хотели предложить вам временное отстранение от должности
For this reason, we would like to offer you the option of suspension.
Об отстранении от должности пока ничего не было слышно. — Когда? — спросила Сакс. — Лучше всего сейчас, — ответила женщина.
There'd been no further word about the suspension. "When?" Sachs asked. "Well, now," the woman replied.
Вам предписывается ответить на эти вопросы, а если вы откажетесь, то будете подвергнуты временному отстранению от должности и, возможно, отставке.
You are commanded to answer these questions, and if you do not you will be subject to suspension and possible dismissal.
Все приказы об отстранении от должности и временном отстранении должен был подписывать заместитель начальника, отвечающий за СВР.
The deputy chief in charge of IAD had to sign off on all Relieved of Duty orders and temporary suspensions.
И вот еще что: за день до моего увольнения – и давай называть вещи своими именами, Фрэнк, хватит чепухи о временном отстранении от должности – я видел результаты последних проб.
And another thing: the day before I was fired -- and let's give it the right name, Frank; none of this bull about suspension -- I saw the result of the latest assay.
Он быстро перебирал в уме возможные последствия неподчинения прямому приказу Уэкопа: дисциплинарное взыскание, уменьшение жалования, временное отстранение от должности — и принял решение.
He thought briefly about the possible consequences of disobeying a direct order from Aesop—official reprimands, loss of pay, suspension from duties—then came to a decision.
временно изменил условия моего найма, Дэйви согласился жить в моей квартире. — Элден уволил вас? — Мистер Ченсел назвал это «временным отстранением от должности».
um, temporarily changed the conditions of my employment, he agreed to take over my place.” “Alden fired you?” “Mr. Chancel called it a provisional suspension.
Хотя знает, что те рядовые сотрудники, которые с помощью Ассоциации содействия полицейским пытались бороться против дискриминации или отстранения от должности, зачастую попадали в неофициальные черные списки.
Though she knew how non-rank cops who fought discrimination or suspensions through the Patrolmen's Benevolent Association were unofficially red-flagged.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test