Translation for "отсечен" to english
Отсечен
Translation examples
Необходимо отсечь банки от явно или скрыто аффилированных структур.
It is necessary to cut off banks from explicitly or implicitly affiliated structures.
ДЗПРМ поможет отсечь самые важные компоненты, необходимые для создания ядерного оружия.
An FMCT would help cut off the most important building blocks needed for nuclear weapons.
В этом контексте вопрос заключается не в том, принимает ли арендатор фактически данный актив свободным от обеспечительного права в том смысле, что обеспечительное право отсечено.
In this context, the issue is not whether the lessee actually takes the asset free of the security right in the sense that the security right is cut off.
Они осуждают возведение стены, известной как "иерусалимский конверт", цель которого состоит в том, чтобы отсечь Иерусалим и изолировать его жителей, и они также решительно осуждают продолжение Израилем работ по строительству этой экспансионистской стены.
They condemn the erection of the wall known as the "Jerusalem envelope", the aim of which is to cut off Jerusalem and isolate its inhabitants, and they also strongly condemn Israel's continuing construction of the expansionist wall.
103. Израиль ведет строительство 2километровой по длине и 8метровой по высоте стены, которая должна усилить уже существующее ограждение, а также отсечь <<долину криков>> (см. A/66/370, пункт 59).
103. Israel is building a 2-kilometre-long, 8-metre-high wall, which would reinforce an existing fence and also cut off the "valley of screams" (see A/66/370, para. 59).
63. С юга Ирака Специальный докладчик получил сообщения о том, что у нескольких дезертиров и уклоняющихся от воинской службы были отсечены уши, причем операции производились в ужасающих условиях и часто без применения обезболивающих средств.
63. From the south of Iraq, the Special Rapporteur has received reports that several deserters from, and evaders of, military service have had their ears cut off, frequently in appalling conditions and often without the benefit of anaesthetic.
В апреле 2007 года она ездила в Палестину с делегацией пуэрториканцев для участия в конференции по ненасильственному народному сопротивлению в деревне Билин, 60 процентов земель которой было отсечено апартеидским ограждением, установленным израильскими вооруженными силами.
In April 2007, she had travelled to Palestine with a delegation of Puerto Ricans for a conference on non-violence and popular resistance in the village of Bil'in, which had had 60 per cent of its lands cut off by the apartheid fence erected by the Israeli military.
В том же месяце для строительства восточной кольцевой дороги, предназначенной для того, чтобы отсечь Восточный Иерусалим и его палестинских жителей от остальной части города и обеспечить доступ еврейских поселенцев в Иерусалим, были конфискованы 658 дунам земли, принадлежащих палестинским деревням Исавия, Ат-Тур, Эль-Азария, Абу-Дис и Рас-эль-Амуду. 10 апреля 2000 года комитет кнессета по бюджету и безопасности утвердил выделение 400 млн. долл. США на обеспечение безопасности в поселениях и строительство объездных дорог на оккупированной палестинской территории.
The same month, 658 dunums of land belonging to the Palestinian villages of Issawiya, At-Tur, Al-Azariya, Abu Dis and Ras al-Amud were confiscated for the construction of the eastern ring road, intended to cut off East Jerusalem and its Palestinian residents from the rest of the city, and to connect Jewish settlers to Jerusalem. On 10 April 2000, the Knesset's Budget and Security Committee approved $400 million for settlement security and construction of 12 bypass roads in the Occupied Palestinian Territory.
Кисти рук и ступни отсечены.
Both hands and feet cut off.
А кисти и ступни отсечены.
And their hands and feet cut off.
Отсечь чрезмерно длинные побеги,
Cut off the heads of too-fast growing sprays,
Отсечь им голову, и тело будет бесполезно.
Cut off the head, and the body will flounder.
На обратном пути... я пытался отсечь стадо фургоном.
When I was coming back... I tried to cut off the herd with the RV.
За две недели убиты четверо, у них отсечены ступни и кисти рук.
Four guys murdered in two weeks, hands and feet cut off.
Прочтите его, чтобы судить меня за неверность и отсечь мне голову, мой государь!
Read this, and judge my disloyalty and then cut off my head, my king!
Я бы постарался танковым ударом с севера... отсечь наступающие войска маршала Жукова.
I would have tried to cut off Marshal Zhukov's advancing army with a tank strike from the north.
Он использовал тактику выжженной земли, сжигал собственные деревни, чтобы отсечь римлян от необходимых припасов.
I mean, he basically adopted a scorched-earth policy, set fire to his own villages to cut off the Romans from needed supplies.
– Или ты думаешь, что я хочу отсечь свою правую руку?
Do you think I wish to cut off my right arm?
Неужели же вы считаете меня глупцом, способным отсечь свою правую руку и бросить в луже крови тут, на полу пещеры, – и все затем, чтобы развлечь вас зрелищем?
Do you think me stupid? Do you think I'll cut off my right arm and leave it bloody on the floor of this cavern just to provide you with a circus?"
Пэры могут отсечь голову королю, а народ не может.
The peers can cut off the king's head. The people cannot.
И потому, если отсечь материальный мир от духовного, он станет пустым и бессмысленным.
The material world, if cut off from the spirit world, becomes meaningless and empty.
Растяпа мог отсечь себе какую-нибудь жизненно-важную часть тела или что-то в этом роде.
The fool might cut off a vital body part or something.
Его побитое войско вступило в долину. Если бы южанам повезло чуть больше (а Лис знал, что дело только в везении), северяне были бы отсечены от долины. Отсечены и уничтожены.
Into the valley of Ikos rode his battered troopers. Had the imperials been a little luckier-and he knew it would have taken no more than that-his army would have been cut off before it got to the valley, cut off and destroyed.
Но отсечь восприятие эмоционального фона людей, находящихся рядом, телепат не мог.
But the telepath could not cut off the perception of the emotional background of people nearby.
Главное: отсечь все лишнее, чего вслух говорить не следует. – Я – невропаст.
The main thing: to cut off everything unnecessary, which should not be said aloud. “I'm a neuropast.”
И вдруг пришел этот ужасный документ - словно попытка отсечь ему правую руку.
And now, this terrible document had arrived - it was like an attempt to cut off his right hand.
Ни бур, ни плазменный резак не смогли отсечь от покрытия хоть кусочек для анализа.
Neither the drill nor the plasma cutter could cut off at least a piece for analysis from the coating.
Но остаются мысли. А чтобы мысли не бродили в головах, проще всего отсечь головы. В данном случае наши.
But to stop us thinking forbidden thoughts they will have to cut off our heads.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test