Translation for "отрицал обвинение" to english
Отрицал обвинение
  • denied the charge
  • he denied the charge
Translation examples
denied the charge
Она добавила: "Если вы отрицаете обвинения, они вас избивают".
She added "If you denied the charges, then they beat you".
1. Исламская Республика Иран категорически отрицает обвинения, выдвинутые против нее представителем израильского режима.
1. The Islamic Republic of Iran categorically denies the charges levelled against it by the representative of the Israeli regime.
Члены ячейки отрицают обвинения. 5 октября властями Азербайджана за подготовку нападения на посольство Израиля в Баку к 15 годам тюремного заключения были приговорены Али Караки и Али Наджмеддин.
The members of the cell denied the charges. On 5 October, Ali Karaki and Ali Najmeddine were sentenced to 15 years in prison by Azeri authorities for plotting attacks against the Israeli Embassy in Baku.
Но он упорно отрицает обвинение в покушении на убийство.
But he strenuously denies the charge of attempted murder.
Нет, не надо "Мистер Миллер категорически отрицает обвинения, выдвинутые против него и собирается защищать себя в суде
~ No. No, don't. ~ Mr Miller vehemently denies the charge against him and is looking forward to defending himself in a court of law.
Когда ему нужно было ответить, кто-то стоящий позади трупа как чревовещатель должен был сказать, что он отрицает обвинения.
When they could get a word in, someone standing behind it would say, you know... Like a ventriloquist would say that he denied the charges.
— Тем не менее, он не отрицает обвинения.
He does not deny the charge, however.
Антонина даже не испытывала искушения отрицать обвинение.
Antonina was not even tempted to deny the charge.
Таск собрался было отрицать обвинение, но потом изменил свое намерение:
Tusk was about to deny the charge, then changed his mind.
— Я отрицаю обвинение, — настаивал Хонат. — Я верю в Книгу Законов в целом и верю в Гигантов.
"I deny the charge," Honath insisted. "I believe in the Book of Laws as a whole, and I believe in the Giants.
Мистер Слейд поднялся и в очередной раз заявил, что его клиенты полностью отрицают обвинение, и позиция защиты остается прежней.
Slade rose to say again that his clients denied the charge and reserved their defence. Mr.
Заговорщики могут просто отрицать обвинение, и тогда жалобщик сам будет осужден. – Он не сказал: «Особенно если эта история окажется выдуманной», – но Филип догадался, что именно об этом он сейчас думал. – Кому-нибудь уже рассказал?
The conspirators can simply deny the charge, and then the accuser stands condemned.” He did not say especially if the story turns out to be false, but Philip guessed that was what he was thinking.
Теперь у Инид появилась возможность высказать свое суждение дочери в лицо, но если Дениз станет отрицать обвинения, то и материнский гнев, и все заранее отрепетированные, отточенные фразы пропадут втуне.
And now she had an opportunity to pronounce these judgments. And yet, if Denise denied the charges, then all of Enid’s anger, all of her refining and rehearsal of her judgments, would go wasted.
– Я отрицаю обвинение! – воскликнула она громко. – Я не корфал. – А это мы увидим, – огрызнулся О-Тар. – У-Дор, где свидетели волшебной власти этой женщины? И У-Дор привел несколько воинов. Один рассказал то немногое, что было известно об исчезновении Э-Меда. Другие рассказывали о пленнике по имени Чек. Полагая, что раз Чек и Тара захвачены вместе, то они оба располагают одинаковой волшебной силой, и обвинение, предъявляемое одному, должно быть предъявлено и другому.
«I deny the charge,» she said, «I am no Corphal.» «Of that we shall learn,» snapped O-Tar. «U-Dor, where are those who have knowledge of the powers of this woman?» And U-Dor brought several who recounted the little that was known of the disappearance of E-Med, and others who told of the capture of Ghek and Tara, suggesting by deduction that having been found together they had sufficient in common to make it reasonably certain that one was as bad as the other, and that, therefore, it remained but to convict one of them of Corphalism to make certain the guilt of both.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test