Translation for "отрезаны от" to english
Отрезаны от
Translation examples
Однако теперь они окружены стеной и отрезаны от Иерусалима.
Yet now they are surrounded by the Wall and cut off from Jerusalem.
Как представляется, село полностью отрезано от внешнего мира.
The village seems completely cut off from the outside world.
Многие районы оказались отрезанными от центральных складов.
Many subdistricts were cut off from central stores.
Предприятия в Газе почти полностью отрезаны от экономики Иерусалима.
Gaza businesses are almost entirely cut off from the Jerusalem economy.
В результате Нахичеванский район был отрезан от основной территории Азербайджана.
As a result, the Nakhchyvan region was cut off from the main body of Azerbaijan.
Жители оказались отрезанными от школ, университетов и больниц.
Residents have also been cut off from schools, universities and hospitals.
Такой человек может быть полностью отрезан от своей семьи и социальной среды.
Such a person could be totally cut off from his or her family and social milieu.
В результате Нахичеванский регион Азербайджана был отрезан от основной части страны.
As a result, the Nakhchyvan region of Azerbaijan was cut off from the main body of the country.
Мы отрезаны от фургона.
We're cut off from the van.
Она "отрезана" от внешнего мира.
She's cut off from the outside.
И в награду за все он целых четыре недели болтается в Литтл-Уингинге, совершенно отрезанный от волшебного мира, вынужденный прятаться среди дохнущих бегоний и слушать про попугайчиков, катающихся на водных лыжах!
And his reward was to be stuck in Little Whinging for four solid weeks, completely cut off from the magical world, reduced to squatting among dying begonias so that he could hear about water-skiing budgerigars!
Три остальных ружья нырнули вместе с яликом. В лесу, уже совсем неподалеку, слышны были голоса. Нас могли отрезать от частокола. Кроме того, мы сомневались, удержатся ли Хантер и Джойс, если на них нападет полдюжины пиратов. Хантер – человек твердый, а за Джойса мы опасались;
The other three had gone down with the boat. To add to our concern, we heard voices already drawing near us in the woods along shore, and we had not only the danger of being cut off from the stockade in our half-crippled state but the fear before us whether, if Hunter and Joyce were attacked by half a dozen, they would have the sense and conduct to stand firm. Hunter was steady, that we knew;
— Мы отрезаны от аккумуляторов.
- We are cut off from batteries.
Теперь экипаж был отрезан от «ховеркрафта».
They were cut off from the Hovercraft.
Теперь он отрезан от своей базы.
He was cut off from his base.
Мы отрезаны от остальной Вселенной.
We are cut off from the rest of the universe.
Быть полностью отрезанным от духа?
Being cut off from spirit’s high?”
Он был отрезан от нее, может быть, навсегда.
He was cut off from it now, perhaps for ever.
Теперь он был уже отрезан от своей роты.
Already he was cut off from his outfit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test