Translation for "относительно короткий промежуток времени" to english
Относительно короткий промежуток времени
Translation examples
Серьезной задачей для промышленности является разработка альтернатив в относительно короткий промежуток времени, предусмотренный предлагаемым планом поэтапной ликвидации.
Significant challenge for industry is to develop alternatives in the relatively short time frame of proposed phase-out.
В результате проведенных переговоров нам удалось за относительно короткий промежуток времени достичь многого в направлении осуществления Повестки дня на XXI век.
We have accomplished much, through our negotiations, in a relatively short time to advance the implementation of Agenda 21.
Кроме того, Мозамбик убежден, что, если представить международному сообществу четкий маршрут в русле завершения осуществления статьи 5 в относительно короткий промежуток времени - к 2014 году, то международное сообщество соответственно и откликнется.
Moreover, Mozambique is confident that by providing the international community with a clear path towards completion of Article 5 implementation in a relatively short time period - by 2014 - the international community will respond accordingly.
Этот вопрос имеет самое важное значение при защите прав человека в контексте борьбы против терроризма, ибо акты терроризма совершаются в виде одиночных или серийных актов, которые происходят в относительно короткий промежуток времени.
This issue is of the greatest importance in protecting human rights in the context of terrorism, as many acts of terrorism occur as single or multiple acts that take place in a relatively short time.
Хотя имеются небольшие (но ширящиеся) группы социально ответственных инвесторов, большая часть инвестиций с использованием частного капитала будет по-прежнему производиться в целях получения прибыли, как правило, исходя из стремления к получению отдачи за относительно короткий промежуток времени.
Although there are small (and growing) pockets of socially conscious investors, most private capital will remain driven by the profit motive, generally measured over a relatively short time horizon.
Они вновь подтвердили свою всецелую приверженность выполнению мандата <<ООН-женщины>>, а в связи со стратегическим планом на 2011 - 2013 годы высоко оценили достигнутый Структурой прогресс в деле его реализации, отметив обнадеживающие результаты, которых удалось добиться за относительно короткий промежуток времени.
They reaffirmed their full commitment to UN-Women and in addressing the strategic plan, 2011-2013, commended the Entity for the progress made on its implementation, noting the encouraging results attained over a relatively short time frame.
В конце января 1994 года руководители обеих кипрских общин в принципе согласились с пакетом мер. 3 февраля 1994 года Генеральный секретарь направил обоим руководителям идентичные письма, в которых им предлагалось достигнуть в относительно короткий промежуток времени соглашения по порядку осуществления пакета мероприятий.
By the end of January 1994, the two Cypriot leaders had accepted the package in principle. On 3 February 1994, the Secretary-General wrote in identical terms to the two leaders proposing that they agree within a relatively short time on the modalities for the implementation of the package.
19. Принимая во внимание относительно короткий промежуток времени продолжительностью в два года, в течение которого внедрялась последующая процедура, содержащаяся в представленных докладах информация свидетельствует о том, что последующая процедура достигает поставленной цели, заключающейся в том, чтобы она стала инструментом осуществления Конвенции и более конкретно рекомендаций, изложенных в заключительных замечаниях.
19. Given the relatively short time of two years during which the follow-up procedure has been implemented, the information contained in the reports submitted suggests that the follow-up procedure is achieving its stated goal of acting as a tool of implementation of the Convention and more specifically the recommendations set out in selected concluding observations.
За относительно короткий промежуток времени и несмотря на взлеты и падения, наблюдавшиеся в сфере разоружения и нераспространения в целом, был отмечен неуклонный рост числа членов международного сообщества, признающих Конвенцию о химическом оружии в качестве надежного и уникального механизма ликвидации целой категории оружия массового уничтожения и недопущения его распространения в будущем.
Within a relatively short time span and despite the ebb and flow we have seen in the wider field of disarmament and non-proliferation, the Chemical Weapons Convention has been accepted more and more broadly by the international community as a credible and unique instrument for the destruction and future non-proliferation of a whole category of weapons of mass destruction.
Комиссия откликнулась на эту просьбу и в своем годовом докладе за 1992 год a) вынесла заключение о том, что система надбавок за мобильность и работу в трудных условиях в целом функционирует удовлетворительно в том, что касается объявленных при ее внедрении целей, и расходы, связанные с использованием системы, соответствуют, как представляется, уровню, который прогнозировался в момент ее внедрения; b) заявила, что с учетом необходимости тщательного контроля за функционированием системы, а также того факта, что со времени ее внедрения прошел относительно короткий промежуток времени, Комиссия вновь проведет обзор ее функционирования в 1995 году; и c) рекомендовала на том этапе сохранить существующие параметры системы, включая увязку размеров надбавки за мобильность и работу в трудных условиях с базовыми/минимальными окладами.
The Commission responded to that request and concluded in its 1992 annual report that: (a) the mobility and hardship scheme was, in general, operating satisfactorily in relation to its stated objectives, and the costs of the scheme appeared to be in line with the levels foreseen at the time of its introduction; (b) in view of the need to monitor the operation of the scheme closely, as well as of the fact that a relatively short time had elapsed since its introduction, the Commission would review its operation again in 1995; (c) in the meantime, it recommended that the existing parameters of the scheme be maintained, including the linkage between the mobility and hardship allowance and the base/floor salary.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test