Translation for "открытие и" to english
Открытие и
Translation examples
discovery and
:: научным открытиям
:: scientific discoveries
- открытие новых нефтяных месторождений;
- The discovery of new oil fields;
II. Последствия <<доктрины открытия>>
II. Impacts of the Doctrine of Discovery
Доктрина открытия в современную эпоху
The Doctrine of Discovery in contemporary times
<<Доктрина открытия: ее сохраняющееся
The Doctrine of Discovery: its enduring impact on
роль женщин в португальской экспансии и открытиях;
Women in Portuguese Expansion and Discoveries;
a) доктрины "открытия" и terra nullius;
(a) The doctrines of discovery and terra nullius;
То была идея открытия, и оно состоялось.
It was the idea of a discovery and it did take place.
Не понимаю, как же можно находиться в свете открытия и ничего не предпринимать?
I mean, how can we stand in the light of discovery and not act?
Я о том, что мы все еще идем... к открытиям и изобретениям в его книгах.
I mean, we're still catching up to the... to the discoveries and inventions in his books.
ченые могли использовать эти открыти€ и пор€док расположени€ элементов дл€ создани€ современного мира.
Scientists were able to use these discoveries and the ordering of the elements to build the modern world.
Если бы они действительно были отсюда, это было бы ошеломляющее открытие и у вас потребовали бы сдать останки нам.
If this was genuinely from here, It would be an astonishing discovery And you'd be required to surrender the remains to us.
Если бы учёные не основывались на работах друг друга, тогда бы все мы делали одни и те же открытия и не было бы прогресса.
If scientists didn't build on each other's work, then we'd all be making the same discoveries and there would be no progress.
За последние несколько лет мы имели счастье присутствовать при рождении множества новых революционных открытий. И я уверен, наша нынешняя встреча не будет исключением.
In past years, we have been privileged to learn of so many new, groundbreaking discoveries, and I'm certain that this quarter's gathering will be no exception.
И также я хотел бы поблагодарить всю команду на научной базе, без которой это открытие и этот ученый просто не добрались бы домой.
I'd also like to take a moment to thank the entire team at the NSF base, without whom this discovery and this scientist would not have made it home.
Эта история о тех элементах, строительных блоках, из которых состоит вселенная захватывающий рассказ их открытия и как они трудились сообща, обнаруживая из чего все-таки сделан современный мир.
This is the story of those elements, the building blocks that make up the universe... ..the remarkable tale of their discovery, and how they fit together, reveals how the modern world was made.
Замысел открытия и доказательства внутреннего эмоционального события сложнее доказать, сложнее уследить и сложнее объяснить, в каком смысле это нужно принять кому-либо и для чего.
The idea of discovery and proof of an internal emotional event is harder to prove, harder to control, and harder to justify in what sense that should be taken on board by anybody and for what reason.
Эм, сегодня наша "D" тема это "Открытия", и с этой целью, каждый из вас найдет перед собой картинку, на которой изображена подлинная заявка на патент в Патентное ведомство США.
Er, tonight, our "D" theme is "Discoveries", and to that end, in front of each one of you here you should find you have a picture, which is a picture of a genuine United States Patent Office patent application.
Как унижает меня это открытие!
How humiliating is this discovery!
Итак, открытие элементов мира состоит в том, что
Thus the discovery of the world-elements amounts to this:
Старый книгофильм, сделанный еще до открытия Пряности.
It was an old filmbook from before discovery of the spice.
За этим открытием последовали и другие, не менее рискованные.
To this discovery succeeded some others equally mortifying.
Это было потрясающее и очень важное открытие — фундаментальное.
That was tremendously exciting, and very important—it was a fundamental discovery.
Или это открытие есть возврат Маха к старым философским ошибкам?
Or is this discovery a return on the part of Mach to the old philosophical errors?
Открытие рудников в Америке уменьшило стоимость золота и серебра в Европе.
The discovery of the mines of America diminished the value of gold and silver in Europe.
Испанцы, ссылаясь на право первого открытия, предъявили притязания на всю Америку;
The Spaniards, in virtue of the first discovery, claimed all America as their own;
Открытие Америки обогатило Европу не благодаря ввозу золота и серебра.
It is not by the importation of gold and silver that the discovery of America has enriched Europe.
Однако открытие Америки, несомненно, произвело весьма существенное изменение.
The discovery of America, however, certainly made a most essential one.
Каждый день приносил с собой новые открытия — удивительные открытия.
Every day discoveries were made—astonishing discoveries.
СЕНСАЦИОННОЕ ОТКРЫТИЕ.
SENSATIONAL DISCOVERY.
Невероятное открытие.
This is an unbelievable discovery.
Это и есть твое открытие?
Was that your discovery?
Это было болезненное открытие.
It was a sickening discovery.
Но это был крик открытия.
But it was a cry of discovery.
Такое вот печальное открытие.
This is a mournful discovery.
В этом заключается твое открытие.
Is that your discovery?
c) в открытые транспортные средства или в открытые контейнеры.
(c) in open vehicles or in open containers.
Открытая декларация правительства, Открытое правительственное партнерство.
- Open Government Declaration, Open Government Partnership
Ее главная роль состоит в том, чтобы быть открытой - открытой для новых реалий в многогранном мире, открытой для новых социальных и культурных чаяний и открытой для глубоких изменений в парадигмах.
Its primary role is to be openopen to new realities in a multifaceted world, open to new social and cultural aspirations and open to a dramatic change in paradigms.
Открытые семинары, как следует из их названия, открыты для всех военнослужащих.
The open seminars, as their name indicates, are open to all soldiers.
с) открытого использования интеллектуальных ресурсов и продуктов (Открытость);
(c) Open use of intellectual resources and products (Openness);
Открытый и уязвимый...
Open and exposed...
Ты открытая и дружелюбная.
You're open and welcoming.
Он открытый и честный.
He's open and honest.
Открытые и короткие удары.
Open and short strokes.
Очень открытой и естественной.
Completely open and natural.
Открытое и участливое сердце.
An open and willing heart.
Дверь открыта и закреплена.
Cabin door's open and locked.
Здесь днем нельзя на открытых местах, совсем нельзя.
Not safe to stay in the open in these places.
Никакого открытого нарушения Конвенции не будет.
No open defiance of the Convention.
Дверь оставили открытой.
The door was left propped open , she thought.
Гарри ни разу не видел ее открытой.
Harry had never seen it open.
Ты имел в виду, что они живут в открытой Пустыне?..
They live in the desert, in the open, is that why?
Но она выбрала свою участь с открытыми глазами.
But she had chosen it with her eyes open;
А затем вылетела в открытое окно.
Then he flew off through the open window.
Я прошел мимо открытой двери;
I passed along, and the parlor door was open;
— Дверь была открыта? — Да, открыта.
"Was the door open?" "Yes, it was open.
Ты куда, на открытие? - Какое открытие?
Are you coming to the Opening?’ ‘What Opening?’
Дверь была открыта – может быть, чуть-чуть, но открыта.
The door was open—just a little maybe, but open.
Шторы должны быть закрыты или открыты? — Открыты. — Я сделаю.
Should the draperies be open or closed?" "Open."
Было ли это открытием?
Was that an opening?
– Нет, ничего открытого.
No, it is nothing so open.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test