Translation for "отключение" to english
Отключение
noun
Translation examples
v) рулевая рубка (с возможностью отключения),
The wheelhouse (with provision for disconnection);
- отключение недействующего газового оборудования
- Disconnection of defective gas equipment?
b) отключение насоса реагента;
(b) Disconnect reagent pump;
a) отключение клапана дозирования реагента;
(a) Disconnect reagent dosing valve;
Дистанционное отключение может быть более быстрым и безопасным.
Remote disconnection can be faster and safer.
- Аварийное отключение, сэр?
- Emergency disconnect, sir?
Отключенный от коллектива?
Disconnected from the collective?
Спутник был запрограммирован на отключение.
Satellite was programmed to disconnect.
Мы это называем отключением компьютера.
We call it disconnecting the computer.
Завершение отключения проверки внеполётных систем.
Completing disconnect check of non-flight systems.
И что ты сделал с отключенным радио?
And you did what with a disconnected HAM radio?
Несколько отключенных номеров, несколько смсок, все зашифрованы.
Some disconnected numbers and a handful of texts, All equally cryptic.
Всё то, что ты узнал об отключенном телефоне.
All that stuff you found out about the disconnected phone.
Они не успеют прибыть сюда до твоего отключения.
- Raven... They won't be able to get here before they disconnect you.
Это место для размышлений и отключения от внешнего мира.
This is a place of reflection and disconnection from the outside world.
Так что цель моего визита — Отключение.
Hence my presence, for purposes of Disconnection.
Отключенный холодильник громоздился на холодной плите.
A disconnected refrigerator stood on the cold stove.
Минутку, – подумал Каверс через две секунды после отключения.
Wait a minute, Knott thought two seconds after disconnecting.
– Прекрати, Мэл, – пробормотала она, пытаясь отыскать кнопку отключения телефона.
“Cut it out, Mal.” She fumbled for the disconnect button.
И будет молчать. Сидя рядом с мертвым телефоном. Безмолвным, отключенным.
And keep his mouth shut. His phone dead. Silent and disconnected.
Однако, периодически вносимые в Совет предложения по отключению поля всегда с шумом проваливались.
But the occasional measures introduced into Council to disconnect are always resoundingly defeated.
– Конечно, вам смешно. Вы даже представить себе не можете, что значит минута… отключения… для элемента Техно-Центра.
Perhaps it is amusing to you, but you have no idea what a minute of… disconnection… means to an element of the TechnoCore.
Его рука повернула тумблер аварийного отключения электропитания, и мы очутились в полной темноте.
he brought one hand crashing down on the emergency-disconnect panel, and instantly we were plunged in darkness.
— Я должна идти, — сказала медсестра в телефон и нажала кнопку отключения разговора, но продолжала держать телефон в руке.
"I have to go," the nurse said into the phone and punched the disconnect button, but kept the phone in her hand.
Теперь на кухне стояла кое-какая утварь, но ничего съестного ни на плитах, ни в отключенных от сети холодильниках не было.
Some utensils remained, but the place had been stripped of food, nothing left in the pantries or the walk-in freezer or refrigerators, which were tepid and disconnected.
noun
Хотя в таких случаях питание системы CarLog должно обеспечиваться за счет встроенного элемента питания, в результате отключения питания счетчик пробега давал неправильные показания.
Although the CarLog should operate on a built-in pack battery in such instances, there was a fault with the electronic pulses causing a malfunction in the trip recorder.
d) использование эффективных мер/методов удаления пыли, таких как применение тканевых фильтров (с несколькими отделениями и контрольными устройствами для мониторинга изменений в выбросах) или ЭСО (с устройствами для оперативного измерения и контроля параметров выбросов с целью минимизации числа автоматического отключения фильтров для улавливания угарного газа);
(d) Use of effective dust removal measures/ techniques like fabric filters (with multiple compartments and `burst bag detectors') or ESP (with fast measuring and control equipment to minimize the number of carbon monoxide trips);
Шторм отключения системы.
The storm's tripping the system.
- но позже произошло отключение звука.
-But as the later have been tripping off.
У меня отключения по всей сетке.
I've got tripped circuits all over the grid.
Сегодня я провел последнее отключение обогревателей, освещения, главного компьютера и т. п. – всех компонентов, которые не забрал для поездки к Скиапарелли.
I performed the final shutdown today. The heaters, lighting, main computer, etc. All the components I didn’t steal for the trip to Schiaparelli.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test