Translation for "отказываетесь от" to english
Отказываетесь от
Translation examples
Она отказывается от взаимного свертывания войск, она отказывается от двустороннего диалога, она отказывается от посредничества третьих сторон.
It refuses reciprocal de-escalation; it refuses bilateral dialogue; it refuses third-party mediation.
Однако мы отказывались и попрежнему отказываемся сделать этот шаг.
However, we have refused and still refuse to take this step.
В третьей колонке вместо "должны отказывать" читать "могут отказывать".
Third column, for shall refuse read may refuse
Если они отказываются, то их убивают.
If they refuse, they are killed.
Израиль отказывается принять ее.
Israel refused it.
В выдаче также отказывается:
Extradition is also refused:
Они отказываются принять неприемлемое.
They refuse to accept the unacceptable.
Заявитель продолжал отказываться.
The complainant persisted in his refusal.
Мы отказываемся быть придатком Европы.
We refuse to be an extension of Europe.
Я отказываюсь от прослушивания.
I refuse to audition.
- Я отказываюсь от результатов.
- I refuse to accept your findings.
Я, конечно, отказывался.
Naturally, I refused.
Вы не должны отказываться.
You mustn't refuse.
Это невозможно… так нельзя… я отказываюсь в это верить!
This cannot be happening… it cannot… I refuse to accept it!
Отчего вы мне отказываете в последнем желании?
Why should you refuse to gratify my last wish?
Он категорически отказывается поверить, что это произошло на самом деле.
He’s absolutely refusing to believe it’s happened.”
— Не представляете себе, почему Дамблдор вам упорно отказывал в этом?
“Do you have any idea why Dumbledore has consistently refused to appoint you?”
Они говорят, что твоя дочь – демон, что другие дети отказываются с ней играть, что она…
They say your daughter's a demon, that other children refuse to play with her, that she's—"
— Вы отказываетесь быть со мной откровенным и тем не менее ожидаете от меня этой маленькой услуги! — проворчал Снегг.
“You refuse to tell me everything, yet you expect that small service of me!”
Никакой проблемы нет, — ответил Рон, по-прежнему отказывавшийся смотреть на Гарри. — Во всяком случае, если верить тебе.
There’s no problem,” said Ron, still refusing to look at Harry. “Not according to you, anyways.”
Однако рассказывать что-либо об этом прискорбном инциденте Дамблдор отказывался, хоть многие и пытались втянуть его в такой разговор.
Beyond that, Dumbledore refused to speak of the sad business, though many attempted to make him do so.
А он отказывался быть проглоченным. ОТКАЗЫВАЛСЯ.
He refused to be ingested, REFUSED!
Я отказываюсь спорить, Джордж. Я отказываюсь.
I refuse to argue, George; I refuse.
Она отказывалась слышать, отказывалась реагировать.
She had refused to hear, refused to react.
- И все же ты отказываешься? - Да, я отказываюсь. - Ты боишься.
"And yet you refuse?" "Yes," I said, "I refuse." "You are afraid,"
спасатель отказывался двигаться, отказывался подать знак;
and the lifeguard refused to move, refused to give a sign;
Отказываюсь, решительно отказываюсь ставить ему пиво!
I refuse, I absolutely refuse, to buy him a drink!
Необходимо более внимательно изучить вопрос о том, кто должен иметь право отказывать в иммунитете (мы предпочитаем термин "отказывать" термину "отзывать").
Further consideration should be given to who should be able to waive immunities (we prefer the term "waive" to "revoke").
Право отказываться от слушаний по вопросу о выдаче.
The right to waive extradition proceedings.
Может ли сам ребенок отказываться от права быть заслушанным?
Can the right to be heard be waived by the child?
В случае семейных споров от иммунитета обычно отказываются.
In the case of domestic disputes, immunity is usually waived.
b) Орган, компетентный отказываться от иммунитета 264 - 267
Implied waiver Authority competent to waive immunity
Акты, с помощью которых государство отказывается от права или юридического притязания
Acts by which a State waives a right or a legal claim
Озабоченность по поводу этих вопросов можно было бы снять, дав формулировку, содержащую более конкретные положения по поводу того, от чего отказываются стороны, в то же время избежав включения перечня тех средств правовой защиты, от которых стороны не отказываются.
These concerns could be met by a wording that is more specific on what the parties are waiving, but at the same time avoids a list of the remedies that are not waived, along the following lines:
Естественно, оно может также отказываться от своих субъективных и объективных прав.
Of course, it can waive only its subjective, current rights.
Ни при каких обстоятельствах нельзя отменять права, вытекающие из Женевских конвенций, или отказываться от них22.
Geneva Convention rights may not be abrogated or waived in any circumstance.
Мы отказываемся от рассмотрения.
We'll waive reading.
Сэр, я отказываюсь от адвоката.
Sir, I waive counsel.
Я отказываюсь от этого права.
I waive that right.
Я отказываюсь от своего права.
I waive my rights.
Обвиняемая отказывается от зачитывания обвинения.
The defendant will waive reading.
О.: Я отказываюсь от этого права.
SUBJ: I waive that right.
– Я отказываюсь от наследства.
“I waive my claim on the estate.”
– Я – нет, – съехидничала Мэва. – Отказываюсь от такой возможности.
'Not me,' joked Meve. 'I waive the privilege.'
— Ваша честь, мы отказываемся от зачитывания пунктов обвинения.
Your Honor, we waive the reading of the charges.
Взамен я отказываюсь от претензий по материальному ущербу.
In return, I shall waive property damage charges.
— От которых я отказываюсь в обмен на то, чтобы переспать с вами.
“Which I’d be willing to waive in exchange for fucking you.”
— Вы осознанно и добровольно отказываетесь от своих прав?
Are you knowingly, voluntarily, and intelligently waiving your rights?
М.: И вы отказываетесь от присутствия здесь вашего адвоката?
M: And you have waived the right to have an attorney present?
Скейлз отказывался от своих прав на судебное разбирательство и признавал себя виновным в предъявленных обвинениях.
Scales waived his rights and pleaded guilty to the charges.
С другой стороны, Стентон Мик сам отказывается от проведения объективных измерений.
And - Stanton Mick had waived the routine procedure of making an objective test.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test