Translation for "отказываемся от" to english
Отказываемся от
Translation examples
Мы отказываемся от того, чтобы нас вовлекали в спор относительно права вето постоянных членов.
We refuse to be dragged into the dispute over the veto power of permanent members.
Так как мы отказываемся от всякого наследства после вас, - вы нам и так ничего не оставите - и за это нужно что-нибудь взять.
I'm bringing her, so she'll need something. Last, as we refuse a share in the inheritance, which is easy, as you're leaving us nothing, for this, too, we're owed something.
Если мы не станем отказываться от права на безотлагательное судебное разбирательство, то это окажет сильное давление на прокурора.
If we refuse to waive our right to a speedy trial, it puts a lot of pressure on the prosecutor.
<<M23>> подтверждает, что отказывается от повстанческой деятельности.
M23 confirms that it is renouncing its rebellion.
- никогда не отказывавшиеся от гражданства Кот-д'Ивуара;
" - Never have renounced Côte d'Ivoire nationality;
b) он или она отказывается от другого гражданства.
(b) he or she renounces the other citizenship.
Происходит эрозия демократии, поскольку правительства отказываются или вынуждены отказываться от своего права осуществлять внутреннее регулирование в обмен на шанс расширить доступ на рынки.
Democracy is being eroded as Governments renounce or are made to renounce their right to regulate domestically in exchange for the chance to increase market access.
Некоторые в конечном итоге отказываются от своих прав.
Some people end up renouncing their rights.
Кроме того, законы разрешают отказываться от гражданства.
Apart from this, the laws allow one to renounce citizenship.
1. Свобода выбирать, изменять религию или убеждения или отказываться от них
1. Freedom to adopt, change or renounce a religion or belief
Я отказываюсь от моих притязаний
I renounce my claim.
- Я отказываюсь от такой семьи.
- I renounce such a family.
Зачем ему отказываться от трона?
Why would he renounce the throne?
Я отказываюсь от всех мирских благ.
I renounce all worldly pleasures.
Я официально отказываюсь от Американского гражданства.
I officially renounce our American citizenship.
Я не отказывался от Рика. Никогда.
I don't renounce Rick, and I never have.
Я отказывался от всего, что меня отвлекало.
Anything that distracted me from that, I renounced.
Что же теперь, кузен, ты отказываешься от президентства?
So, cousin, are you renouncing the presidency?
и он ответил Я не отказываюсь.
and the other saying I do not renounce.
– Я отказываюсь от христианского Бога!
I renounce the Christian God!
Я отказываюсь от сыновей этой матери.
I renounce the sons with the dam.
Я отказываюсь от всех своих убеждений!
I renounced all my beliefs!
Ибо он отказывался всю свою жизнь.
For he had renounced things all his life.
– И поэтому ты отказываешься от нее? – Да. – Полностью? – Да.
'And so you'd renounce it?' 'Yes.' 'Completely?' 'Yes.'
Я отказываюсь от тебя и от всей твоей помощи!
I renounce you and all your works!
Я не отказывался от денег из какого-нибудь принципа.
I hadn't renounced my money out of principle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test