Translation for "отдельная личность" to english
Отдельная личность
Translation examples
В центре нашей деятельности должен стоять человек -- отдельная личность.
Human beings, the individual person, must be at the centre of our activities.
С точки зрения отдельной личности это подразумевает признание принципа непрерывного образования.
From the individual person's perspective, this means recognition of the principle of life-long learning.
Кодекс также содействует воспитанию несовершеннолетних в духе равноправия в том, что касается прав и обязанностей, а также уважения к каждой отдельной личности.
The Code also provides that minors are to be taught the principle of equality of rights and duties and respect for each individual's personality.
Модели разрабатываются совместными усилиями СИДА и министерства иностранных дел и основаны на принципе включения в концепцию развития подхода, основанного на правозащитных принципах, при котором отдельная личность является центральным элементом процесса развития, а национальное государство - главной ответственной стороной.
The models are developed by SIDA and the Ministry for Foreign Affairs together and are based on the principles of integrating a humanrights based approach into development, with the individual person as the centre of the development process and the nation-State as the main responsible entity.
В настоящее время складывается консенсус по поводу того, что в новом подходе к развитию внимание должно быть сосредоточено на благосостоянии каждой отдельной личности и на высвобождении производственного потенциала человеческого духа и духа наций за счет социального развития, свободных рынков, международной торговли и капиталовложений.
There is an emerging consensus that the new approach to development must be to concentrate on the well-being of the individual person and to release the productive capacity of the human spirit and of nations through social development, free markets, international trade and investment.
В глазах многих это было триумфом тех, кто всегда жаждал мира, в котором отдельные личности, независимо от своего социально-экономического или политического положения, будут нести личную ответственность за деяния или бездействие, порождающие геноцид, военные преступления и преступления против человечности.
It was to many a triumphant moment for those hitherto yearning for a world in which individual persons, regardless of their socio-economic or political attributes, would be held personally accountable for acts or omissions resulting in genocide, war crimes and crimes against humanity.
Минимизация этих темных сторон достигается не за счет золотой середины или компромисса между двумя крайностями, а в ситуации, в которой сама тесно сплоченная семья пытается открыто реализовать себя за счет самовыражения ее отдельных членов и реализации потенциальных возможностей и свобод и в которой, наоборот, отдельная личность пытается реализовать себя, проявляя заботу и развивая семью.
The minimization of these dark sides occurs not in some happy mean or half-way path between the two extremes, but in a situation where it is the close family that explicitly tries to fulfil itself by bringing its individual members to self-realization and the fulfilment of their potentials and freedoms; and where, conversely, it is the individual person who tries to fulfil herself or himself by contributing to the care and development of the family.
Послушай, ты должна делать так как будет лучше для всего офиса, не для отдельных личностей.
Look, you have to do what's best for the office, not some individual person.
Любое большое скопление людей всегда склонно подчиниться внушению отдельной личности.
In any large gathering of people, there is always the intoxification of the swarm, the surrendering of the individual's personality to group consciousness.
Но выше патриотизма вы ставите свое уважение к истине, к научной истине; и, быть может, еще и свою верность отдельным личностям.
But you set above patriotism your respect for the truth, scientific truth, and perhaps also your loyalty to individual persons.
Стало полегче, когда спустя какое-то время он стал думать о своих спутниках по полету как об отдельных «личностях», а не просто о пяти экземплярах категории «хичи».
It helped when, as time passed, he began to think of his shipmates as individual "persons," instead of as merely five examples of the category "Heechee."
Там не было видно лиц, светящихся энтузиазмом, как в толпах с плакатами; там стояли простые граждане, которые хотели одного: свергнуть законно избранное правительство, а на его место поставить авторитет, обладающий абсолютной властью, и тем самым поставить судьбу в зависимость от каприза отдельной личности.
Not the enthusiastic faces of the dedicated followers, but these drab, ordinary citizens desiring to abolish their legal government, wishing to end a government of law and to create in its place an authority of absolute will: the unqualified whim of an individual person.
Эта концепция основана на признании индивидуальных особенностей и прав отдельной личности.
This concept is based upon the idea of individuality and rights of individuals.
Все то, что вело к счастью и совершенствованию человека, рассматриваемого не только как отдельная личность, но и членом семьи, государства или великого целого — человечества, составляло предмет исследования древней моральной философии.
Wherein consisted the happiness and perfection of a man, considered not only as an individual, but as the member of a family, of a state, and of the great society of mankind, was the object which the ancient moral philosophy proposed to investigate.
Когда он наконец иссяк, я сказал: – Я отдельная личность.
When he'd run down, I said, "I'm an individual.
Она может быть жестокой к отдельным людям, но отдельные личности не имели значения.
She could be cruel to individuals, but individuals didn't matter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test