Translation for "отделен от него" to english
Отделен от него
Translation examples
77. Шри-ланкийское законодательство устанавливает, что мужчина, вступивший в половые отношения с женщиной с ее согласия или без него, если ей еще не исполнилось 16 лет, совершает изнасилование, если только такая женщина не является его женой, которой исполнилось больше 12 лет и которая юридически не отделена от него.
77. Sri Lankan law decrees that a man who has sexual intercourse with a woman with or without her consent when she is under 16 years of age commits rape, unless the woman is his wife who is over 12 years of age and is not judicially separated from him.
— Как получилось, что ты отделился от него?
“How came you to be separated from him?’ I asked.
Его не заботило то, что Айвэн с Пайкелом отделились от него, что он остался один.
He cared not that Ivan and Pikel were separated from him, that he was alone.
И это чувство помогло мне отделиться от него и наблюдать за происходящим со стороны.
And in my fury, I was somehow separate from him, and could observe him.
Они, точнее она, потому что только Анжела что-то значила для Джилла – она была отделена от него многочисленными вселенными.
They (no, she, tor if he had to admit it, Angela was the only one who had really come to mean anything to him) she, then, was separated from him now by entire universes.
На «Поликресте» приняли форт Конвенсьон за Сен-Жак, внутренний рейд за внешний. Шлюп шел другим проливом, и французские суда были отделены от него непреодолимым песчаным мысом.
They had mistaken Convention for St Jacques, the inner road for the outer: they had come in by a different channel, and the vessels were separated from him by an impassable spit of sand.
Случившееся несколько часов назад стало для него нереальным, а то, что казалось ему давным-давно потонувшим в памяти, загадочно всплывало на поверхность, надвигалось все ближе и не было больше отделено от него пропастью.
What had happened a few hours ago had become indistinct—and what had been repressed for years arose enigmatically and came close to him as if no longer separated from him by a chasm.
Просыпаясь, Чарли прошел через такую фазу сна, когда он трезво и четко осознал, что Лора отделена от него непреодолимыми барьерами пространства и времени, но при этом ему представлялось, что в ногах его постели сидит мать.
Waking, he went through a strange zone, coming to a place of sensibility in which he knew clearly and coldly that Laura was separated from him by impenetrable barriers of space and time, but hi which, simultaneously, his mother sat at the foot of the bed.
Мысль о том, что мы отделены от него - лишь заблуждение.
Pretending we are separate from it, that is the falsehood.
Разве мальчики не отделены от девочек? - Они должны быть отделены?
Are not the boys separated from the girls?" "Should they be?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test