Translation for "отвоевали" to english
Отвоевали
Translation examples
Страны, которые я рискну назвать странами с утвердившимися и процветающими демократическими режимами, обязаны продемонстрировать определенную политическую волю в отношении обеспечения окончательных гарантий сохранения демократии в странах, в которых она только что была восстановлена или отвоевана.
The countries that I venture to call the established and wealthier democracies are duty-bound to display some degree of political resolve in order to ensure once and for all the survival of democracy in countries that have just restored or won back democracy.
И он отвоевал день.
And he won back the day.
Он сошёл в ад, чтобы спасти свою жену, и своим пением отвоевал её душу.
He descended into hell to rescue his wife, and his song won back her soul.
Меня уволили из рекламы ополаскивателя для рта, но я с успехом отвоевал права на своего гингивитного монстра.
I got fired from a mouthwash commercial, but I successfully won back the rights to my gingivitis monster.
И Утер отвоевал королевство своего отца.
And Uther won back his father's kingdom.'
- Выходит, мы отвоевали то, что у нас и раньше было, сказал Боксер.
"Then we have won back what we had before," said Boxer.
Их дух остался непобежденным, и постепенно они отвоевали все, что было захвачено у них.
Their spirit had remained undefeated and gradually they had won back all they had lost.
Вернемся под знамена, парень, потому что предстоит еще не одна схватка, а Нумантия должна быть отвоевана назад.
Come back to the colors, lad, for there’s still fighting to be done, and Numantia to be won back.”
На этой огромной карте вы найдете только две планеты, которые удалось отвоевать у мыслящих машин.
In that vast expanse, you will find only two planets that we have ever won back from Omnius.
Поскольку людям удалось отвоевать несколько планет, то сейчас у нас военный паритет с мыслящими машинами. Мы находимся в выгодном положении на этих переговорах и можем изменить в нашу пользу условия, которые оговорили когиторы.
Since humans have won back a number of planets and we’ve reached military parity with the thinking machines, we are indeed in a strong bargaining position to enforce the terms the Cogitors have negotiated.”
В один прекрасный вечер в эпоху Регентства, один из Эмери проиграл в кости свой торговый флот, позже другой Эмери отвоевал назад его стоимость в виде чайной торговли, но дом с узким фасадом, с его неровными полами, с его забавными маленькими шкафчиками и прессами, низкими потолками и извилистыми лестницами устоял против времени.
One evening at White's, in the days of the Regency, an Amery had diced the fleet out of existence; later, another Amery had won back its equivalent in the tea trade; but the narrow-fronted house, with its uneven floors, its poky little cupboards and presses, its low ceilings and tortuous stairways, defied the passage of time.
Будет гораздо легче сохранить за столом переговоров то, что было отвоевано на поле битвы, чем заставить сербов отказаться от территории, которую они контролировали на протяжении ряда лет.
It would be much easier to retain at the table what had been won on the battlefield than to get the Serbs to give up territory they had controlled for several years.
А те из нас, кто является друзьями палестинцев, должны осознать, что права палестинского народа могут быть отвоеваны только мирными средствами, включая истинное примирение с уверенным в своей безопасности Израилем.
And those of us who are friends of the Palestinians must understand that the rights of the Palestinian people will be won only through peaceful means -- including genuine reconciliation with a secure Israel.
Отвоевавшая демократию и мир Центральная Америка представлена здесь сегодня, чтобы выразить свою надежду на то, что международное сообщество будет и впредь поддерживать устойчивое развитие региона в том же духе, как оно это делало на протяжении последнего десятилетия.
The Central America that won democracy and peace is here today to express its hope that the international community will continue to support the sustainable development of the region, as it has done for the past decade.
Позвольте мне со всей определенностью заявить о том, что не следует рассчитывать на то, что те, кто отвоевал свою независимость после многих лет борьбы - зачастую вооруженной и с многочисленными жертвами - так просто расстанутся с ней и согласятся на новую форму господства.
Let me say this clearly: do not expect any of us who won our independence after years of struggle — some involving armed conflict and the sacrifice of many lives — to simply give it up and accept a new form of domination.
Своё вы точно отвоевали, нет сомнений.
You have won your place in history, that's for sure.
А отвоевав Север, я объявлю их подданными королевства.
Once the North is won, I'll declare them citizens of the realm.
Роджерсу удалось тебя в этом опередить, но людей еще можно у него отвоевать.
Rogers captured their minds before you could, but let's not pretend that they can't be won again.
Это было бы позором для меня, если бы ты не желал этого, но отец Франциск считает, что корону можно отвоевать не кровью, но чернилами.
I would be ashamed if you didn't want this, but Father Francis here believes the crown can be won with ink, not blood.
Он вспомнил объяснения мистера Олливандера и догадался, почему у Гермионы такие сложности, — она не отвоевала ореховую палочку в бою с Беллатрисой.
Remembering what Ollivander had told them of the secret workings of wands, Harry thought he knew what Hermione’s problem was: She had not won the walnut wand’s allegiance by taking it personally from Bellatrix.
И все же те что-то отвоевали.
Yet they won something back.
Мы их отвоевали сегодня ночью.
We won them back tonight.
Ты отвоевал свою душу.
You won your soul back.
Отвоевали все-таки усадьбу!
They had won the estate after all!
Ты почти отвоевала у меня сердце Кузнечика.
You've fair won Smithy's heart away from me."
Он отвоевал девушку, но что с ней теперь делать?
Now that he had won her, what was he to do with her?
Я считаю, что мне удалось отвоевать его обратно.
I reckon I might have won him back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test