Translation for "отвлечься от" to english
Отвлечься от
  • distract from
Translation examples
distract from
Чрезмерное внимание к показателям деятельности может лишь отвлечь от реальной цели рассмотрения;
Excessive focus on performance indicators would only distract from the real objective of the review;
Тебе нужно отвлечься от твоих бед, детектив.
You need a distraction from your woes, Detective.
Людям здесь нужно отвлечься от своих страданий.
The people here need a distraction from their misery.
Некоторые из них рады отвлечься от боли.
Some are only too happy to be distracted from their pain.
А ему нужно отвлечься, от душевной раны.
The man himself is in need of distraction from wounded soul.
Все, что угодно, чтобы немного отвлечься от жизни, реальности.
Anything to get a little distraction from life... reality.
Задачей моего героя было отвлечь от реальных событий.
My character was there to distract from what was really happening.
Ищешь, на что бы отвлечься от своей ужасной жизни?
MAN: ( on TV ) Looking for a distraction from your horrible life?
Думаю, мне нужно было просто отвлечься от иска Барлоу.
Um, I think I maybe just needed a distraction from Barlow's lawsuit.
Адской уловкой, дабы ввести нас в заблуждение и отвлечь от тех, кто действительно виновен.
An infernal ploy to delude and distract from the truly guilty.
Если он уже может отвлечься от происходящего с ним…
if it was able to be distracted from what was happening to it—
Бунт должен был отвлечь от того, что мы делали – или это мы должны были отвлечь от него внимание?
Was the riot intended to distract from what we four were doing — or was it the other way around?
– А что, если я не хочу, чтобы внимание леди Вэнс было отвлечено от меня?
‘What if I don’t want her attention distracted from me?’
С другой стороны, это прекрасное средство отвлечься от суеты повседневной жизни.
On the other hand, it is also a delightful distraction from the humdrum of everyday life.
Бесполезные мысли, но сейчас они позволяли ему отвлечься от страха, с каждой милей становящегося все невыносимей.
Useless thoughts, but a welcome distraction from the fear that was growing with every mile.
Впрочем, ты права, малышка: наши мысли были немного отвлечены от них.
However, you are right, little one, for our attention has certainly been distracted from them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test