Translation for "ответственность за причинение" to english
Ответственность за причинение
Translation examples
liability for infliction
51. Согласно уголовному законодательству Словении уголовная ответственность за причинение серьезных и тяжких телесных повреждений в принципе может кумулироваться, что означает, что ответственность может наступать по совокупности с другими такими уголовными правонарушениями, как "унижение человеческого достоинства посредством злоупотребления должностным положением или служебными полномочиями" или "принуждение к даче показаний", или "жестокое обращение с подчиненным", или "незаконное лишение свободы", или "нарушение права на равенство".
51. According to Slovene criminal law, criminal liability for inflicting aggravated and grievous bodily harm can, in principle, be cumulative, meaning that it can be combined with liability for the criminal offences of "Violation of Human Dignity by Abuse of Office or Official Duties", or "Extortion of Statement", or "Maltreatment of a Subordinate", or "False Imprisonment", or "Violation of the Right to Equality".
b) корпорация имеет национальность государства, несущего ответственность за причинение вреда этой корпорации.
(b) The corporation has the nationality of the State responsible for causing injury to the corporation.
Каждый обязан заботиться о состоянии окружающей среды и несет ответственность за причиненное им его ухудшение.
Everyone shall care for the quality of the environment and shall be held responsible for causing its degradation.
Близкие родственники автора подали жалобу в отношении лиц, ответственных за причинение вреда его здоровью.
Close relatives of the author submitted a petition against those held responsible for causing harm to his health.
302. Раздел XII Основ содержит положения, касающиеся ответственности за причинение вреда здоровью граждан.
302. Section XII of the Framework Act contains provisions concerning responsibility for causing harm to a person's health.
Государство гражданства акционеров может осуществлять вмешательство, когда <<корпорация имеет национальность государства, несущего ответственность за причинение вреда этой корпорации>>.
The State of nationality of the shareholders may intervene when "the corporation has the nationality of the State responsible for causing injury to the corporation".
94. Второе исключение, сформулированное в пункте b), позволяет государству гражданства или национальной принадлежности акционеров осуществлять вмешательство, когда корпорация имеет национальную принадлежность государства, ответственного за причинение ей вреда.
The second exception, in paragraph (b), provided for the State of nationality of the shareholders to intervene when a corporation had the nationality of the State responsible for causing the injury.
Таким образом, можно сделать вывод о поддержке исключения в интересах права государства акционеров компании выступать против государства инкорпорации, если оно несет ответственность за причинение вреда корпорации.
It is thus possible to infer support for the exception in favour of the right of the State of shareholders in a corporation to intervene against the State of incorporation when it is responsible for causing injury to the corporation.
b) корпорация на дату причинения вреда имела национальность государства, предположительно несущего ответственность за причинение этого вреда, и учреждение в этом государстве требовалось последним в качестве предварительного условия для ведения в нем дел.
(b) The corporation had, at the date of injury, the nationality of the State alleged to be responsible for causing the injury, and incorporation in that State was required by it as a precondition for doing business there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test