Translation for "ответственность за неспособность" to english
Ответственность за неспособность
  • liability for failure
  • responsibility for the failure to
Translation examples
liability for failure
Этот вопрос, а также другие вопросы, затрагивающие отдельные сделки, включая вопросы агентских отношений и другие вопросы, например, о том, кто несет конечную финансовую ответственность за неспособность подписавшего выполнить его обязательства по статье 8 (будь то подписавший или лицо, назначенное подписавшим), выходят за рамки единообразных правил.
That matter, as well as other matters pertaining to the underlying transaction, including issues of agency and other questions as to who bore the ultimate liability for failure by the signatory to comply with its obligations under article 8 (whether the signatory or the person represented by the signatory) were outside the scope of the uniform rules.
Этот вопрос, а также другие вопросы, затрагивающие основную сделку, включая вопросы агентских отношений и другие вопросы, например о том, кто несет конечную ответственность за неспособность подписавшего выполнить свои обязательства по статье 8 (будь то подписавший или лицо, которое представлял подписавший), выходят за пределы сферы действия Типового закона (там же, пункты 86 - 87).
That matter, as well as other matters pertaining to the underlying transaction, including issues of agency and other questions as to who bears the ultimate liability for failure by the signatory to comply with its obligations under article 8 (whether the signatory or the person represented by the signatory) are outside the scope of the Model Law (ibid., paras. 86-87).
responsibility for the failure to
Государство-участник несет ответственность за неспособность его судов и/или административных органов рассмотреть данный вопрос.
The State party is responsible for the failure of its courts and/or administrative authorities to consider this issue.
Мы все несем коллективную ответственность за неспособность остановить и обратить вспять сербскую агрессию против Боснии и Герцеговины.
We all bear a collective responsibility for the failure to halt and reverse Serbian aggression against Bosnia and Herzegovina.
Несет ли Организация Объединенных Наций ответственность за неспособность Совета Безопасности выполнить возложенную на него функцию в отношении международного мира и безопасности?
Should the United Nations be held responsible for a failure of the Security Council to perform its assigned function regarding international peace and security?
Как обычно, они укладываются в контекст дезориентирующей и несостоятельной политики Соединенных Штатов, направленной на то, чтобы сложить с себя ответственность за неспособность cил Соединенных Штатов обеспечить мир и безопасность в Ираке, а также переложить вину на других.
As has become customary, they belong in the context of misleading and baseless United States policies aimed at disowning responsibility for the failure of United States forces to achieve peace and security in Iraq, and of placing the blame elsewhere.
Эти обвинения следует рассматривать в контексте дезориентирующей политики Соединенных Штатов и их утверждений, которые не соответствуют действительности и направлены на то, чтобы сложить с себя ответственность за неспособность американских оккупационных сил обеспечить мир и безопасность в Ираке и переложить вину на кого-либо еще.
These accusations belong within the context of misleading American policies and allegations inconsistent with the truth, which are aimed at disowning responsibility for the failure of the American occupying forces to achieve peace and security in Iraq, and placing the blame elsewhere.
подтверждает, что государства -- члены Лиги арабских государств не приемлют попыток возложить на арабские государства ответственность за неспособность организаторов созвать конференцию по вопросу о создании зоны, свободной от ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения, на Ближнем Востоке;
Affirms that the States members of the League of Arab States reject attempts to hold the Arab States responsible for the failure of the organizers to convene the conference on the establishment of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East;
Общеизвестно, что Сирия, сохраняя в Ливане свыше 30 000 военнослужащих и оккупируя значительную часть территории этой страны, является основным политическим воротилой в Ливане и, значит, разделяет вместе с Ливаном ответственность за неспособность выполнить резолюции Совета Безопасности и за продолжающееся насилие и сохраняющуюся нестабильность вдоль границы.
It is a well-known fact that Syria, with over 30,000 troops stationed there and occupying a significant portion of Lebanese territory, is the main power broker in Lebanon, and as such shares responsibility for Lebanon's failure to comply with the resolutions of the Security Council and for the continued violence and instability along the border.
31. Если какая-либо Сторона не представила точных и обновленных контактных данных о своем пункте связи и координационном центре в секретариат и, в случае необходимости, Стороне происхождения в ходе текущей процедуры, то на Сторону происхождения в ходе текущей и новой процедуры не может возлагаться ответственность за неспособность направить информацию этой Стороне в соответствии с положениями Конвенции.
31. If a Party failed to provide correct and up-to-date contact details of its point of contact and focal point to the secretariat and, as appropriate, the Party of origin, in an ongoing procedure, the Party of origin in ongoing and new procedures could not be held responsible for a failure to provide information to that Party in accordance with the Convention.
Государство должно нести ответственность за неспособность предотвратить вербовку, обучение или финансирование наемников на своей территории и за то, что оно позволило тому или иному лицу покинуть свою территорию или юрисдикцию, если власти знали, что это лицо выезжает с намерением принять участие в вооруженном конфликте на территории государства, гражданином или постоянным жителем которого это лицо не является.
A State should be responsible for its failure to prevent the recruitment, training or financing of mercenaries on its territory and for allowing a person to leave its territory or jurisdiction when the authorities know that such person was departing with intent to participate in an armed conflict in a territory of which he was neither a national nor a long-term resident.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test