Translation for "от разделен" to english
От разделен
Translation examples
8. Осудить предпринимаемые израильскими оккупационными силами действия и провокации в отношении жителей сирийской деревни Эль-Гаджар на оккупированных сирийских Голанах, призванные содействовать разделу деревни, изгнанию ее населения и строительству стены, отделяющей ее жителей от их земельных угодий и источников средств к существованию; считать действия Израиля, направленные на то, чтобы вынудить гражданское население деревни переселиться в ее южную часть, нарушением норм международного гуманитарного права, в частности положений четвертой Женевской конвенции, и преступлением против человечности; считать любое решение, направленное на раздел деревни, посягательством на суверенитет Сирии в отношении данной деревни; обратиться к международному сообществу с призывом выполнить возложенные на него обязанности и заставить Израиль отказаться от его планов по разделению деревни и положить конец вызванным социально-экономическими и гуманитарными факторами страданиям ее населения, проживающего в условиях оккупации; и поддержать Сирию, отстаивающую свое право на принятие необходимых мер для недопущения разделение этой деревни.
8. To condemn the Israeli occupation forces' practices and provocations against the population of the Syrian village of Ghajar in the occupied Arab Syrian Golan, which practices and provocations are intended to divide the village, expel its population and build a wall separating the population from its land and livelihood; to regard Israel's forcing of the civilian population of the village to move to the southern part of the village as a violation of international humanitarian law, particularly the Fourth Geneva Convention and as a crime against humanity; to regard any action to divide the village as an infringement on Syrian sovereignty over the village; to demand that the international community bear its responsibilities for pressuring Israel to prevent it from dividing the village and to halt the social economic and humanitarian suffering of its population living under occupation; and to support Syria in maintaining its right to adopt the necessary measures to prevent the division of the village.
65. В административном отношении страна разделена на 13 округов, которые в свою очередь разделены на 65 районов.
65. The nation is divided into 13 districts that are further divided into 65 subdistricts.
Он разбит на три раздела.
It is divided into three sections.
Документ состоит из нескольких разделов.
It is divided into sections.
Все немедленно встали и разделились.
Everybody got to their feet at once and divided up.
— Сейчас, — снова заговорил Снегг, — вы разделитесь на пары.
“You will now divide,” Snape went on, “into pairs.
– А теперь, – распорядился Халлек, – скажите им, пусть разделят премию между собой.
"Now, tell them to divide the bonus among themselves," Halleck ordered.
— Прекрасно, все предводители в сборе, давайте разделим наше войско.
“All right, leaders up here and we’ll divide up the troops!”
Да и в любом случае… разделить душу надвое — уже плохо, но разорвать ее на семь кусков!
And in any case… bad enough to divide the soul… but to rip it into seven pieces…
В древне-идийской общине труд общественно разделен, но продукты его не становятся товарами.
Labour is socially divided in the primitive Indian community, although the products do not thereby become commodities.
Фродо идти не мог, и его ношу разделили на четверых, а самого усадили на пони.
It was impossible for Frodo to walk, so they divided the greater part of their baggage among the four of them, and put Frodo on the pony.
— Конечно, конечно, — бормотал он, по-прежнему наблюдая за дымом без малейшего удивления. — Но сущности разделены?
“Naturally, naturally,” murmured Dumbledore apparently to himself, still observing the stream of smoke without the slightest sign of surprise. “But in essence divided?”
Нетрудно разделить деньги, но как разделить душу?
It was one thing to divide the major assets, but how was it possible to divide the heart?
Совет не разделен,
“The Council is not divided,”
— И королевства разделены на что?
“And the kingdoms are divided into . . . ?”
Война разделила нацию на два лагеря – и разделила его с братом.
It divided the nation just as certainly as it would inevitably divide his brother and himself.
— Никогда нас больше не разделят!
Never again will we be divided!
– Разделим графство? А как?
Divide the earldom? How?”
– Что, разделил людей?
Divide people into two?
В администрации их разделили.
The administration divided them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test