Translation for "от матерей" to english
От матерей
Similar context phrases
Translation examples
Передача вируса от матерей детям
Haemophiliacs Transfusions Heterosexuals From mothers to their children
* обеспечить предупреждение передачи инфекции от матери ребенку;
:: To prevent transmission from mother to child.
защита от передачи инфекции от матери ребенку;
Protection from mother-to-child transmission of the infection.
:: предупреждение передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку.
Prevention of the transmission of HIV infection from mothers to children.
Снизить количество случаев передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку.
To reduce the transmission of HIV from mother to child.
От матери пентаБДЭ переносится к эмбриону и младенцу, вскармливаемому грудью.
PentaBDE transfers from mothers to embryos and lactating infants.
К-пентаБДЭ переходит от матерей в плод и к вскармливаемым грудью младенцам.
PentaBDE transfers from mothers to embryos and breastfed infants.
Бета-ГХГ передается от матерей к плоду и к грудным младенцам.
Beta-HCH transfers from mothers to embryos and nursing infants.
- Но интеллект... от матерей.
- But intelligence... from mothers.
Еще один подарок от матери.
Another gift from mother.
- Слышно что-нибудь от матери?
- Have you heard from Mother?
Ть получил письмо от матери?
Did you get the note from mother?
Я получил специальную силу от Матери.
I've received a special power from Mother.
- Нить жизни от матери к ребенку.
-The tether of life from mother to child.
Это указания от матери или от вас?
Is that coming from mother or from you?
Да уж, отличный совет от Матери Года.
Oh, yes, great advice from mother of the year.
Получаемая нами от Матери Природы выгода... Проявляется не сразу.
Because the benefits we get from Mother Nature... don't manifest themselves immediately.
Мотается от матери к жене-то, на два дома поспевает.
Rushing about from mother to wife, taking care of two homes.
Через несколько дней я получил письмо от матери.
A COUPLE OF DAYS later a letter came from Mother.
Лильяна поклонилась Йакире и немного поговорила с ней, а потом сказала, что мэйанцы передают имена от матери к дочери и от матери к сыну.
Liljana bowed to Yakira, and stood talking with her for quite a while. And then she told us that the Maiians passed their family names from mother to daughter - and from mother to son.
Атрибуты смерти передаются от матери к ребенку, от ребенка к ребенку.
These attributes of death are passed on from mother to child, from child to child.
Бежать от Тебя – значило бы бежать и от семьи, даже от матери.
If I was to escape from you, I had to escape from the family as well, even from Mother.
Тебе досталась львиная доля – наследственные черты лучше передаются от матери к дочери.
But it is in you that the greatest ability dwells - coming directly from mother to daughter.
Это также относится к матерям, которые являются фермерами, безработным матерям, матерям, все еще обучающимся в школе, матерям, не имеющим возможности работать по законодательству о социальной защите, матерям на пенсии, матерям, получающим пенсию по инвалидности вследствие нетрудоспособности, и волонтерам.
This also refers to mothers who are farmers, unemployed mothers, mothers who are still in school, mothers who are unfit for work pursuant to social welfare legislation, retired mothers, mothers using disability pensions due to inability to work, and volunteers.
- права и гарантии, предусмотренные для родных матерей, предоставлены приемным матерям;
Extension of the rights and guarantees of natural mothers to adoptive mothers;
Министерство труда осуществляет программу "Матери помогают матерям", рассчитанную главным образом на матерей, имеющих детей с ограниченными возможностями.
Within the Ministry of Labour there is a programme of mothers supporting mothers, aimed basically at mothers with children who have disabilities.
Наследство от матери.
It was my mother's.
- Достались от матери.
It belonged to my mother.
Унаследовано от матери...
inherited in her mother's womb...
"Сочувствие" от матери Терезы!
"Compassion" by Mother Teresa.
А с матерью что тогда будет?
And what will happen with mother then?
— Дело не… не в том… — пробормотало привидение. — Диадема моей матери… — Вашей матери?
“It—it is not a question of—” she stammered. “My mother’s diadem—” “Your mother’s?” She looked angry with herself.
ты… чтобы матери помочь?
You...it was to help your mother?
Там вы встретитесь с матерью.
You will meet your mother there.
— Инсценировал смерть матери.
“Staged my mother’s death.
что он спрашивает иногда о матери;
that he sometimes asked about his mother;
Ну как ты с матерью будешь говорить?
How will you talk to your mother?
От матери у тебя только глаза.
Except for the eyes… you have your mother’s eyes.
Про приезд матери не знал!..
But he didn't know about mother's arrival!
Хорошо бы, они достались моей матери.
I wish my mother could get it.
Вудроу стал матерью. – Матерью?!
Woodrow's a mother." "A mother!"
— Матерь Божья, Матерь Божья.
Mother of God, Mother of God . . .”
Оно принадлежало матери его матери.
It had been his mother's, mother's.
Я стану матерью матери апокалипсиса.
I get to be mother of the mother of the apocalypse.
Матерь божья, матерь божья, что опять?
Mother of God, Mother of God, what is it now?
Перл Шугарс была матерью моей матери.
Pearl Sugars was my mother’s mother.
— Позвонила твоей матери. — Моей матери?
“I called your mother.” “My mother?”
А уж если и быть королевой-матерью, то матерью собственного сына.
And, if not as queen mother, then as the mother of her own son.
Ведь это была тайна его матери, боль его матери.
This was his mother’s secret, his mother’s pain.
Именем матери? — Клянусь именем матери.
Mother’s name?” “Big swear, mother’s name.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test