Translation for "осуществленная власть" to english
Осуществленная власть
Translation examples
Первое -- это ряд ex ante требований для осуществления власти: все государственные органы должны осуществлять власть на основе верховенства права.
The first is a series of ex ante requirements for the exercise of power: no organ of the State can exercise power except on the basis of rules.
5. В соответствии со статьей 6 Конституции Азербайджанской Республики никакая часть народа Азербайджана, никакая социальная группа или организация, никакое лицо не может присвоить полномочие по осуществлению власти.
Article 6 of the Constitution provides that no part of the people of Azerbaijan, no social group or organization and no individual may usurp authority to exercise power.
И наконец, для того, чтобы принципы демократии способствовали повышению эффективности механизмов осуществления власти, необходимо обеспечить, чтобы система благого управления подкреплялась "транспарентностью и подотчетностью в работе органов государственного управления".
Finally, if democracy is to have the added value of being an effective way to exercise power, good governance must be based on "transparency and accountability in public administration".
В целом, женщины пока не научились осуществлять власть и трансформировать осуществление власти, даже несмотря на то, что коэффициент зачисления женщин в университеты на 60 процентов выше по сравнению с мужчинами.
In general, women had not yet learned how to exercise power and how to transform the exercise of power, even though their university enrolment rate was 60 per cent higher than the rate for men.
Здесь я имею в виду новые пути осуществления власти, свободные от влияния унаследованной вражды и учитывающие психологические и моральные аспекты нашего общества и специфики социального окружения, не нанося ущерба универсальным ценностям, которые гарантируют достойную жизнь.
By that I mean a new way of exercising power, unflawed by hereditary belligerent instincts, that takes account of the psychological and moral aspects of our civilization and the specific features of the societal environment without jeopardizing the universal values that guarantee life with dignity.
В 60-х и 70х годах прошлого века в подходах к теме управления подчеркивалась возможность и потенциал "эффективного" осуществления власти, под чем понималось скорее достижение целей руководителей, нежели обеспечение норм права, подотчетности, прозрачности и участия, характерных для демократии.
During the 1960s and 1970s, approaches to the subject of governance emphasized the possibility of, and capacity for, exercising power "efficiently", understood in terms of achieving the objectives of the rulers, rather than in terms of the rule of law, accountability, transparency and participation that are characteristic of democracy.
Даже некоторые женщины, со своей стороны, признают, что осуществление власти входит в обязанности мужчин, и опасаются поступать "как мужчины", участвуя в политической жизни общества, и таким образом становиться похожими на них, и занимать такую позицию, которую они решительно отвергают в нормальных отношениях между полами.
Some women, for their part, also think that it is incumbent upon men to exercise power and are afraid of acting "like men" in the political sphere and thereby becoming like them in their attitudes, of which they disapprove in the normal context of relations between the sexes.
68. Осуществление отдельным лицом права на свободу ассоциации не может представлять собой нарушение пункта 3 статьи 2 Конституции, т.е. "никакие действия какой-либо общественной или государственной организации или какого-либо гражданина не могут быть направлены на приобретение или осуществление власти насильственными методами или на приобретение исключительной власти.
68. The exercise of one's right to freedom of association may not violate article 2, paragraph (3), of the Constitution, i.e. "no activity of a social or State organization or no endeavour of any citizen may be aimed at acquiring or exercising power by violent means, or at acquiring exclusive power.
- разработку концепции и осуществление власти на основе коллегиальности и демократии;
- The collegial and democratic definition and exercise of power;
Передача и осуществление власти в демократическом обществе: Дакар, март 1992 года.
Devolution and the exercise of power in a democracy, Dakar, March 1992.
39. Осуществление власти должно регулироваться и контролироваться в соответствии с законом.
39. The exercise of power should be regulated and monitored in accordance with the law.
Использование дискреционных полномочий не должно приводить к произвольному и своенравному осуществлению власти.
The use of discretion must not result in arbitrary and capricious exercise of power.
Государственное управление должно рассматриваться прежде всего как инструмент служения гражданам, а не как аппарат осуществления власти.
Public administration must be regarded primarily as a service to citizens and not as the exercise of power.
При осуществлении власти народ и государство ограничены этими правами и свободами как непосредственно действующим правом".
The exercise of power by the people and the State is subject to these rights and freedoms as it is to the laws directly in force.
13. Первый аспект, правительство на основе законов, требует отсутствия произвольности при осуществлении власти.
13. The first aspect, government of laws, requires non-arbitrariness in the exercise of power.
28. Передача и осуществление власти происходят путем выборов, которые могут быть прямыми или непрямыми.
Elections 28. The devolution and exercise of power is by means of elections, either direct or indirect.
Передача и осуществление власти в демократическом обществе, изучение принципов американской демократии, Дакар, март 1992 года
Devolution and the exercise of power in a democracy, studies on American democracy, Dakar, March 1992.
143.46 продолжать принимать меры государственного регулирования для обеспечения осуществления власти народом Вьетнама, совместно с ним и для него (Куба);
143.46. Continue Government efforts to guarantee the exercise of power by, with, and for the people of Viet Nam (Cuba);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test