Translation for "осуществлена" to english
Similar context phrases
Translation examples
Этот проект был осуществлен и контролировался СЭЗ.
The project was carried out and supervised by BMS.
Были осуществлены следующие мероприятия:
This is how the following activities have been carried out:
Эта программа не может быть осуществлена одним только правительством.
This programme cannot be carried out by the Government alone.
19. Крупнейшие проекты были осуществлены в Африке.
The largest operations were carried out in Africa.
Высылка была осуществлена бесчеловечным, неприемлемым образом.
The expulsion was carried out in an inhuman and unacceptable manner.
Проект был осуществлен в сотрудничестве с Германией.
The project has been carried out in cooperation with Germany.
Немцы заявляют, что убийство было осуществлено Сопротивлением из Терр-дю-Филс.
Germans are claiming the assassination was carried out by Resistance from Terre-du-Fils.
Оно будет осуществлено под наблюдением дарителей.
It will be carried out under the supervision of the donors.
План был осуществлен, но не им, а его сообщницей.
The plan has been carried out—not by him—but by his fellow planner.
— Жестокое и хладнокровное преступление было успешно осуществлено.
A cruel and cold-blooded conspiracy was entered into and carried out.
Нападение было заказано так же профессионально, как и осуществлено.
The hit had been purchased in as professional a manner as it had been carried out.
План мог быть задуман и осуществлен только лицом, находящимся в непосредственном контакте с вашей семьей.
The whole plan could only have been devised and carried out by someone who was in close touch with your household.
Преступление было тонко спланировано и мастерски осуществлено – но тут убийцу поджидала неудача, которую он не смог предвидеть.
The crime was well planned and intelligently carried out–but now there came that one piece of sheer bad luck that no murderer can foresee.
Они победили. Он справился со своей задачей. Не без трудностей, конечно, но справился, и нападение было осуществлено столь успешно главным образом благодаря проделанной им подготовительной работе.
They had won. He had carried out the plan, not without some setbacks, but it had worked, and the attack had succeeded largely because of his advance work.
Отец сказал еще, что я не только должна согласиться с планами, которые они обсуждают, но и обещать молчать о них, а когда они будут осуществлены, защищать перед каждым.
My father went on to say that not only should I immediately endorse the plans which were up for deliberation; I should also undertake to keep silent about them and, once they were carried out, to expressly defend them against all comers.
Я ведь знаю, что они меня любят и желают мне добра, но в чем оно для меня, понятия не имеют. Они даже намекали, что лишат меня наследства, если я осуществлю свои скандальные намерения.
For they really love me and want what is best for me, only they don't understand what that is — in fact, they understand so little that they actually spoke of disinheriting me in case I should carry out my scandalous intentions.
Я тоже внесу поправки, а также осуществлю увеличение на 12% спонтанных общений.
- And I will adjust in kind, while also implementing a 12% increase in impromptu communication.
В верхних этажах здания лейтенанты и капитаны бурно обсуждают новый закон о военной доктрине, которая, если она будет осуществлена, означает, что Вельденштайн станет еще сильнее.
In the upper storeys of the garrison captains and lieutenants passionately discuss the Armaments Bill which, if implemented, will mean a stronger Waldenstein.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test