Translation for "острова эллис" to english
Острова эллис
Translation examples
ellis islands
И именно здесь, в Нью-Йорке, они впервые ступили на чужую землю -- многие из них на острове Эллис.
And where they put their feet on foreign soil was right here in New York, many of them on Ellis Island.
Это Вы были на острове Эллис?
Wait. You're Ellis Island?
Его заставили изменить имя на острове Эллис.
They forced him to change it at Ellis Island.
Ввязался в драку на острове Эллис. Мне выстрелили в сердце.
Got in a fight on Ellis Island, a man shot me through the heart.
Конечно, лучше так, нежели показывать их врачу на острове Эллис.
Of course. Well, anything's better than having them pass through health inspection at Ellis Island.
Каждый год мое историческое сообщество и я устраиваем постановку на острове Эллис.
Every year my historical society and I put on an event at Ellis Island.
У ЧЕНИК ЧАРОДЕЯ ...то есть, ещё до создания острова Эллис и Статуи Свободы.
...which means that before Ellis Island and the Statue of Liberty were built...
Невероятно, мы живём в том городе, куда наши предки попадали с острова Эллис.
It's unbelievable that we live in a city where our ancestors passed through Ellis Island.
Значит, ты был в Нью-Йорке, когда взорвалась первая атомная бомба на острове Эллис?
So, you were in New York when that first nuke went off on Ellis Island?
О том кто настоящий Ник, и я рассказал ему про моего дедушку Ника и как он был настоящим эмигрантом с острова Эллис который продавал свою потрясающую пиццу на улице Мотт в тот самый день когда он прибыл.
Who's the real Nick, and I told him about my grandpa Nick and how he was an authentic Ellis island immigrant who was flipping his terrific dough on Mott Street the very day he arrived.
— Это связано с нашим кораблем, что зарыт у острова Эллис.
It has to do with our transport, the one buried under Ellis Island,
— Это мы уже слышали, — сказал Роджер. — Так вы говорили об острове Эллис.
"So we've heard," Roger said. "You were telling us about Ellis Island?"
А вот о чем: фамилия у меня немецкая, а не еврейская, как кажется на первый взгляд, – мой старик погиб на острове Эллис.
  Straight: I'm a kraut, not a Jew--the old man's handle got clipped at Ellis Island. '38--the LAPD;
Корабль может путешествовать под водой, поэтому они подошли к основанию острова Эллис, частично закопались в ил и прорыли тоннель в кладовую.
The transport was capable of underwater travel, so they brought it to the base of Ellis Island, buried it partway in the silt, and dug a tunnel up to the storage room.
Ни один сицилиец или поляк на острове Эллис, ни один американский турист, запутавшийся в бюрократических хитросплетениях во французском отеле, никогда не чувствовал себя таким чужим в городе, каким чувствовал себя Глен Тропайл.
No Sicilian or Pole on Ellis Island, no American tourist caught in the bureaucracy of a French hotel had ever been as much of a stranger in town as Glenn Tropile.
Капитан сделал большой круг, чтобы гости полюбовались островом Эллис и статуей Свободы, затем повернул на север по направлению к Бэттери на южной оконечности Манхэттена.
The captain circled wide so the guests could have a nice view of Ellis Island and the Statue of Liberty, then turned north in the direction of the Battery, at the southern tip of Manhattan.
— Кто? — спросил Ференцо. — Это тот служащий, который обнаружил их на острове Эллис, когда они прибыли, — пояснил Роджер. — Он помог им устроиться и с тех пор стал вроде как почетным зеленым.
"Who?" Fierenzo asked. "He was a clerk who bumped into them on Ellis Island when they first arrived," Roger told him. "He helped them get settled and has been sort of an honorary Green ever since.
19 Если бы, протрудившись всю жизнь, один из этих худых и голодных эмигрантов с острова Эллис вернулся, цел и невредим, в свой городок или рыбачью деревушку на Средиземном море, он бы чувствовал себя не на своем месте.
19 If, a lifetime of labor later, one of those skinny and starving Ellis Island immigrants had returned, plump and secure, to his shtetl or Mediterranean fishing village, he would have been hopelessly out of place.
— Первые несколько лет были самыми тяжелыми, — говорил Александр, отпивая темное красное вино из изящного бокала. — Веловски помог нам с оформлением на острове Эллис, но когда мы оказались предоставленными самим себе, от него уже мало что зависело.
"The first few years were the hardest," Aleksander said, taking a sip of dark red wine from the delicately sculpted glass beside his plate. "Velovsky had helped us through the Ellis Island experience, but once we were on our own there was little he could do."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test