Translation for "острова и остров" to english
Острова и остров
  • islands and island
  • islands and the
Translation examples
islands and island
ШТАТОВ, ГУАМ, КАЙМАНОВЫ ОСТРОВА, МОНТСЕРРАТ, ОСТРОВ
VIRGIN ISLANDS, CAYMAN ISLANDS, GUAM, MONTSERRAT,
Полезные ископаемые перевозятся в долбленых деревянных каноэ с острова на остров и таким образом доставляются в Руанду.
Minerals are moved with wooden dugout canoes from island to island before arriving in Rwanda.
2. Каймановы острова, Фолклендские острова, Монтсеррат, остров Св. Елены и его владения, острова Тёркс и Кайкос.
2. Cayman Islands, Falkland Islands, Montserrat, St Helena and Dependencies, Turks and Caicos Islands.
Бермуды, Британские Виргинские острова, Фолклендские острова, Гибралтар, остров Питкэрн, остров Св.Елены и его владения, острова Тёркс и Кайкос, Южная Джорджия и Южные Сандвичевы острова
Bermuda, British Virgin Islands, Falkland Islands, Gibraltar, Pitcairn Islands, St Helena and its dependencies, Turks and Caicos Islands, South Georgia & South Sandwich Islands, Pitcairn.
Впрочем, в этом не было ничего удивительного — они просто перелетают с острова на остров — или их заносит буря.
they traveled, or were blown by storms, from island to island.
Завязать знакомство с новоприбывшими не проще, чем перебраться с острова на остров.
Getting to know new arrivals is no simpler than traveling from island to island.
раздувающиеся огненные жабы с Очарованных Островов - вторую, для того чтобы перелетать с острова на остров.
the bloated fire toads of the Wonderful Isles utilize the latter to fly from island to island.
Воин ответил, что хотел бы принять все смерти, и отправился с острова на остров, где его ждали разные испытания.
The warrior said he would take them all, and he went from island to island, experiencing the various challenges.
Это Дико объяснила, что их племя первым поселилось на Гаити, и что их предки первыми отважно переплывали на лодках с острова на остров.
It was Diko who had explained that their tribe was the first to live on Haiti, that their ancestors were the first to be brave enough to sail from island to island.
Мне казалось, что я путешествую с острова на остров, и мне вдруг вспомнился сон, в котором я впервые встретил древесного стража.
I felt I travelled from island to island, and suddenly it reminded me of my journey from column top to column top in the dream where I had first met the Tree Woman.
Взяли напрокат вездеход-амфибию и неделю за неделей с блаженством носились с острова на остров или же просто стояли на якоре посреди ласкового моря, наслаждаясь солнцем и друг другом.
They had charted an amphib and had spent week after blissful week hopping from island to island or just mooring out in the gentle seas, soaking up the sun and each other.
Бежавший впереди Ник, которому приходилось обеими руками держаться за колышек и который перелетал с острова на остров, точно на водных лыжах, по идее, должен был бояться еще больше. Но он сказал: — Да ладно, Родди!
Nick, ahead of me, having to use both hands on the stake and being towed like a water-skier from island to island, ought to have been hating it even more, but he said, “Oh, come on, Roddy.
Вот откуда дети усвоили, что на южной оконечности Африки живут умные и миролюбивые люди, они только и делают, что сидят и размышляют, а Эгейское море можно пересечь пешком, прыгая с острова на остров до самого порта Салоники.
It was in that way that the boys ended up learning that in the southern extremes of Africa there were men so intelligent and peaceful that their only pastime was to sit and think, and that it was possible to cross the Aegean Sea on foot by jumping from island to island all the way to the port of Salonika.
Эта дама была современницей ледников размером с Австралию, волосатых мамонтов и саблезубых тигров и могла свободно переходить пешком с острова на остров и даже на материк, поскольку уровень моря в те времена находился на 360 футов ниже современного.
During the era in which she lived, the lady would have seen glaciers the size of Australia, woolly mammoths, and saber-toothed tigers, and she could have walked from island to island, since the sea level was 360 feet lower than it is today.
islands and the
ОСТРОВА, МОНТСЕРРАТ, ОСТРОВ СВЯТОЙ ЕЛЕНЫ, ОСТРОВА ТЁРКС И КАЙКОС,
HELENA, TOKELAU, TURKS AND CAICOS ISLANDS AND UNITED STATES VIRGIN ISLANDS
Следовательно, остальные острова, включая остров Конехо, предметом спора не были.
It is therefore evident that the other islands, including Conejo Island, were not in dispute.
Гласительница правит Островом, а Остров правит всем Двуземельем, от Восхода до Лунных гор.
The Speaker ruled the Island, and the Island ruled all the Two Lands, from the Sunrise to the Mountains of the Moon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test