Translation for "остров харк" to english
Остров харк
Translation examples
НИТК утверждает также, что многие суда отказывались заходить на остров Харк для погрузки.
NITC also alleges that many vessels refused to load at Kharg Island.
b. Расходы военно-морских подразделений вооруженных сил на перевозку питьевой воды на остров Харк 606 200 000 иранских риалов
Costs incurred by the Army's naval branch for the transfer of potable water to Kharg Island - IRR 606,200,000
НИОК утверждает, что из-за военных действий в районе Персидского залива ее клиенты отказывались заходить на остров Харк для заливки нефти.
NIOC alleges that the military activities in this region of the Persian Gulf caused its customers to refuse to sail to Kharg Island to collect oil.
Бóльшая часть добываемой в Иране сырой нефти поставляется по нефтепроводу напрямую на остров Харк важнейший экспортный терминал Ирана в Персидском заливе.
Most of the crude oil produced in Iran is delivered by pipeline directly to Kharg Island, Iran's main export terminal in the Persian Gulf.
В связи с переводом четвертого судна компания испрашивает компенсацию лишь за один день, покольку оно не возвратилось на остров Харк, а было передано его владельцу на острове Лаван.
NITC claims only one out-of-service day for the fourth vessel, as it was redelivered to its owner at Lavan Island and did not make the return trip to Kharg Island.
118. Что касается претензии в отношении понесенных расходов на перевозку питьевой воды на остров Харк, то Группа считает, что утверждение заявителя о закрытии опреснительной установки на острове Харк непосредственно в результате разлива нефти в Персидском заливе по вине иракских вооруженных сил доказательствами подтверждается.
With regard to the claim for costs incurred to transfer potable water to Kharg Island, the Panel finds that the Claimant's assertion that the desalination plant on Kharg Island was shut down as a direct result of oil spilled into the Persian Gulf by Iraqi forces is supported by the evidence.
Группа также делает вывод о том, что заявитель принял разумные и необходимые меры для организации поставки питьевой воды на остров Харк с материка для военного персонала и гражданских лиц, находившихся на острове.
The Panel also finds that the Claimant reasonably and necessarily arranged for the supply of potable water to Kharg Island from the mainland for the benefit of both military personnel and civilians residing on the island.
В то же время Группа не может вынести рекомендацию о компенсации расходов на поставку питьевой воды для военного персонала на остров Харк, поскольку имеющиеся свидетельства указывают на то, что этот персонал был мобилизован и приведен в состояние боевой готовности в рамках военной реакции Ирана на вторжение Ирака и оккупацию им Кувейта.
The Panel cannot, however, recommend compensation for the costs of supplying potable water to the military personnel on Kharg Island, since the evidence indicates that these personnel were mobilized and put on alert as part of Iran's military response to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Заявитель далее утверждает, что 13 февраля 1991 года командованием военно-морского флота Ирана было принято решение закрыть с 20 февраля 1991 года принадлежащую военно-морскому флоту опреснительную установку на острове Харк в целях предотвращения ее повреждения приближающейся нефтяной пленкой. 14 февраля 1991 года военно-морское ведомство заключило с частной компанией договор на поставки питьевой воды с материка на остров Харк в течение двухнедельного периода в марте 1991 года.
The Claimant further asserts that on 13 February 1991, the Iranian Navy decided that, effective 20 February 1991, a Navy-owned desalination plant on Kharg Island had to be shut down in order to prevent it from being damaged by an approaching oil slick. On 14 February 1991, the Navy contracted with a private company to supply potable water to Kharg Island from the mainland for a 14-day period in March 1991.
Исходя из предупреждений, сделанных судоходным компаниям в период с 2 августа 1990 года по 2 марта 1991 года, Группа считает, что имелся серьезный риск, созданный не только минным заграждением как таковым, но и дрейфом оторвавшихся мин. Такой угрозе подвергались прибрежные воды у таких иранских портов, как остров Харк и Бушир, а также порты Саудовской Аравии.
Based on warnings issued to merchant shipping between 2 August 1990 and 2 March 1991, the Panel finds that there was a grave risk posed not only by the mine field itself but also by the drifting of mines which had broken free. The areas affected included the waters surrounding Iranian ports such as Kharg Island and Bandar-e-Bushehr, as well as Saudi Arabian ports.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test