Translation for "остаются вне" to english
Остаются вне
Translation examples
К сожалению, некоторые крупные государства решили остаться вне рамок этого процесса.
It is regrettable that some major countries have decided to stay out of this process.
Однако выгоды электронной торговли могут остаться вне досягаемости для многих развивающихся стран, если не будут устранены, в частности, следующие препятствия: 1) доступ: Интернет зачастую по-прежнему слишком дорог для мелких пользователей в развивающихся странах; 2) людские ресурсы: приоритетными остаются задачи информирования правительств и деловых кругов о важности электронной торговли и распространения соответствующих навыков (технических и управленческих); 3) доля ресурсов: способность получать выгоды от электронной торговли (особенно в случае МСП) подразумевает ускорение обеспечения использования определенной доли местных ресурсов; 4) правовые и нормативные рамки: в ходе соответствующих дискуссий и переговоров необходимо будет рассмотреть с привлечением развивающихся стран такие вопросы, как сертификация, удостоверение подлинности, охрана интеллектуальной собственности и кодирование; 5) финансовые и бюджетные аспекты: распространение электронной торговли радикально скажется на механизмах платежных гарантий и методах финансирования торговли; следует также рассмотреть вопрос о влиянии электронных платежей на денежную эмиссию; последствия различных фискальных вариантов в области электронной торговли для развивающихся стран по-прежнему не ясны и требуют дальнейшего изучения; 6) безопасность и управление: необходимо более четко очертить соответствующие функции правительств, международных организаций и частного сектора при определении некоторых основ электронной торговли (например, наименований доменов верхнего уровня в Интернете, торговых знаков, положений о доле местных ресурсов).
However, the benefits of electronic commerce could stay out of reach for many developing countries if obstacles such as the following are not addressed: (1) access: the Internet often remains too expensive for smaller users in developing countries; (2) human resources: the sensitization of Governments and business to the importance of electronic commerce and the dissemination of relevant skills (technical and managerial) remain priorities; (3) content: the ability (specially for SMEs) to benefit from electronic commerce implies an acceleration in the production of local content; (4) legal and regulatory frameworks: issues like certification, authentication, protection of intellectual property, and encryption will need to be considered, with the involvement of developing countries, in the relevant discussions and negotiations; (5) financial and fiscal dimensions: payment guarantee mechanisms and trade financing techniques will be radically affected by the expansion of electronic commerce; the impact of electronic payments on monetary creation should also be considered; the implications of various electronic commerce fiscal scenarios for developing countries are still unclear and need to be further explored; and (6) security and governance: the respective roles of Governments, international organizations and the private sector in defining some of the underpinnings of electronic commerce (Internet top-level domain names, trademarks, content control, for example) need to be further defined.
Остаться вне поля зрения.
Stay out of sight.
Вы все остаетесь вне этого.
You all stay out of it.
Ты остаешься вне всего этого.
You were gonna stay out of it.
Следовательно, они, вероятнее, остаются вне её.
Consequently, they are more likely to stay out of it.
- Ты нужен мне, чтобы остаться вне этого!
She... - I need you to stay out of this!
Все, что я просил, было то, что бы ты остался вне поле зрения.
All I asked, was that you stay out of sight.
Во-вторых, с тех пор, как Kleenex почтительно остались вне рынка нижней гигиены...
And second, since Kleenex has respectfully stayed out of the bottom hygiene market...
- Она пытается остаться вне этого, но если придется голосовать, она будет с большинством.
- She's trying to stay out of it, but if it goes to a vote, she's gotta go with the tide.
– Хотелось бы остаться вне дальности выстрела.
"I'd like to stay out of firing range.
Может, он и был им; может, больше потрохов надо, чтобы остаться вне войны.
And maybe he was-maybe it takes more guts to stay out of a war.
Поэтому Лютиен согласился остаться вне города и не показываться на переговорах.
So Luthien had agreed to stay out of the city and out of the meeting.
Бандиты, которым удавалось остаться вне радиуса действия мечей, были в безопасности.
The thugs who managed to stay out of sword range were in no danger from the soldiers.
Эффи делает тихие обеспокоенные комментарии, вроде: «О, только не Сесилия» или «Ну, Чэф никогда не мог остаться вне борьбы», и часто вздыхает.
Effie makes hushed, distressed comments like “Oh, not Cecelia” or “Well, Chaff never could stay out of a fight,” and sighs frequently.
Я действительно не жду, что наш гипотетический убийца рискнет пойти на дело при свидетелях, поэтому, пока я остаюсь вне видимости снаружи, у нас должно быть все хорошо.
I really don’t expect our hypothetical hitter to risk witnesses, so as long as I stay out of view of the outside we should be all right.
Так что можете выбирать: либо фигурировать в ней в самых разнообразных ракурсах, включая фото вашего первого причастия, либо остаться вне ее и с облегчением утереть пот со лба. А что еще? – поинтересовался он.
So you can choose between being in the story—your role described in explicit detail, down to a photograph of your first communion—or staying out of it and wiping the sweat off your forehead with a great deal of relief." "And what else?" he asked.
Что ж, Шарп был готов пойти ему навстречу. Он уже догадался, что противник неопытен: вольтижеры не атаковали, а наоборот, пытались остаться вне досягаемости винтовок. Дети, думал он, со сборного пункта их бросили прямо в бой. Это жестоко. Французская колонна двигалась вслед за вольтижерами.
“Amateurs,” Sharpe said caustically. The voltigeurs were not forcing home their attack, but trying to stay out of range of the deadly rifles. He stared at the Frenchmen through the glass and reckoned they were nothing but children snatched from a depot and marched to war. It was cruel. The column was advancing now, pressing close behind the nervous voltigeurs.
А между тем есть страны, которые пока еще остаются вне ДНЯО.
Nevertheless, there are countries still remaining outside the NPT.
Численность войск, остающихся вне этого процесса, неизвестна.
The number of the forces remaining outside this process is not known.
Несмотря на эти меры, Новые силы так и остались вне правительства.
Despite these measures, the Forces nouvelles have remained outside the Government.
194. ОАС/АВ остается вне Дохийского мирного процесса.
194. SLA/AW remains outside the Doha peace process.
70. Региональная безопасность является ключевым соображением для государств, остающихся вне Договора.
70. Regional security was a crucial consideration for States that remained outside the Treaty.
Я настоятельно призываю четыре государства, которые остаются вне Договора, подписать и ратифицировать его.
I strongly urge the four States remaining outside the Treaty to sign and ratify it.
Вместе с тем ряд движений в Дарфуре по-прежнему остается вне рамок Мирного соглашения по Дарфуру
However, a number of Darfur movements remain outside the Darfur Peace Agreement
e) тем фактом, что почти половина всех детей-инвалидов остаются вне государственной системы образования.
(e) Nearly half of all children with disabilities remain outside the regular education system.
Это означает, что всего 7 государств -- членов Организации Объединенных Наций остаются вне рамок Конвенции.
That means that only seven Members of the United Nations remain outside the Convention.
Каким бы ни был тот момент, когда ты зашел в Интернет и купил гигантскую руку, я горжусь, что я остаюсь вне этого, до самой смерти.
Whatever moment you were in the day you got on the Internet and bought a gigantic hand, I am proud to remain outside until I die.
Ты остаешься вне себя, что бы ты ни предпринимал, и исключение из этого составляют как раз те немногие мгновения, когда о тебе сказали бы, что ты вне себя.
Whatever you do, you remain outside yourself, with the possible exception of those rare moments when a friend might say that you’re beside yourself.
Хотя пока эта планета остается вне Лиги Благородных, органные фермы ее служат целям нашего священного Джихада.
Though they have heretofore remained outside the League of Nobles, their organ farms have nonetheless served our cause.
Хотя пока эта планета остается вне Лиги Благородных, органные фермы ее служат целям нашего священного Джихада. – Он перевел дух и продолжил: – Опираясь на вашу поддержку, я хочу посетить Тлулакс и наконец убедить тамошних жителей присоединиться к Лиге.
Though they have heretofore remained outside the League of Nobles, their organ farms have nonetheless served our cause.” He took a deep breath and continued, “With your support, I intend to journey to Tlulax and finally convince them to join the League.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test