Translation for "остаться в доме" to english
Остаться в доме
Translation examples
Число работающих мужчин в возрасте от 10 до 19 лет превосходит соответствующее число женщин, поскольку по традиции девочки остаются в доме в течение более длительного периода времени, а мальчики рано начинают работать.
There were more men than women aged 10 to 19 who were working because it was customary for girls to stay at home until a later age while the boys left early to work.
Пусть остается в доме, пока не станет на ноги.
Make him stay at home, my home until he can stand on his feet.
С таким же успехом можно было остаться и дома.
We might as well have stayed at home.
— Это хорошо. По крайней мере, она осталась в доме.
“Good. Then at least she’ll stay at home.
Может быть, он остался бы дома, зная, что его будущей жертве всего двенадцать лет.
He might have stayed at home if he'd known his next victim would be only twelve years old.
— Я не ожидала вашего визита, — пролепетала Дорина, — иначе осталась бы дома. — О, я не жалуюсь.
“I did not – expect you this – afternoon,” Dorina said, “or I would have – stayed at home.” “I am not complaining,”
Когда маме снова разрешили остаться в доме, мой брат Омар взял палатки на ба-заре.
When my mother was allowed to stay at home again, my brother Omar took over the stalls at the bazaar.
Если бы вы сказали нам, что намерены вернуться в Лондон, она конечно же осталась бы дома, чтобы сказать вам «до свидания». – В этом нет никакой необходимости!
If only you had told us that you were going back to London she would certainly have stayed at home to say goodbye to you!'    'Unnecessary!
но теперь мне известно, что думает Торп, и я уверен, что он сдуру остался бы дома и пытался бы меня утешить — если б только знал правду.
but now I know what Torp thinks, I'm sure he'd be quite fool enough to stay at home and try to console me - if he knew.
Но, выбери она медицину, она осталась бы дома, и, глядя на Онор сейчас, Фэйт Лэнгтри не могла отделаться от мысли, что в конечном счете страданий могло бы быть намного меньше.
But had she done medicine she would have stayed at home, and looking at Honour now, Faith wondered if that might not have meant less suffering in the long run.
– Днем будет некогда: я приглашен к миссис Корбетт-Хайт на прием в саду, а вы? Клодия еле удержалась, чтобы не поморщиться: о приглашении она напрочь забыла. Сегодня она гораздо охотнее осталась бы дома, но это невозможно.
Corbette-Hythe’s garden party. Will you?” Claudia winced inwardly. She had completely forgotten about that. She would far rather stay at home, but of course she must go.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test