Translation for "остался" to english
Остался
Translation examples
а) число оставшихся запусков и/или оставшегося пробега; и
(a) The number of remaining restarts and/or the remaining distance; and
Два ее сотрудника остались в Кувейте, для того чтобы наблюдать за завершением оставшихся работ.
Its two employees remained in Kuwait to oversee completion of the remaining works.
Не осталось ничего.
Nothing remained.
За оставшиеся шесть месяцев будет невозможно совершить остающиеся девять поездок.
It will not be possible to conduct the remaining nine visits within the remaining six months.
Оставшаяся часть пункта остается без изменений.
The remainder of the paragraph remains unchanged.
Мы остаемся кельванцами.
We remain Kelvan.
Цель остается прежней.
My purpose remains.
Вы можете остаться.
You may remain.
Я остался стоять.
I remained silent.
- Осталось немного, зайчик.
- Remained a bit, ? .
Лишь мы остались.
Only we remain.
Осталось только шесть.
Only six remain.
Факт остается фактом.
The fact remains.
Она ушла – а мы остались».
It's gone, but we remain .
Пин остался в палате.
Pippin remained behind.
Что до меня, я остаюсь в Хогвартсе.
I, however, am remaining at Hogwarts.
Гарри остался с Роном.
Harry remained behind with Ron.
Гнилоуст остался лежать, где лежал.
Wormtongue remained lying on the floor.
Фарамир и Имраиль остались в Эдорасе;
but Faramir and Imrahil remained at Edoras;
Но факт остается фактом: если его поймают…
But the fact remained that if he was caught…
Остается рассказать о качествах Максимина.
It remains to discuss the character of Maximinus.
Вскоре остались только Маблунг и Дамрод.
Soon only Mablung and Damrod remained.
На песке остались стоять лишь фримены.
Only Fremen remained standing.
И от этого ничего не осталось.
And of this nothing remains.
Так что же остается?
There remained what?
Что бы ни осталось от Бреннигена, оно осталось в самом сердце установки.
Whatever remained of Brannigan remained at its heart.
Вот и все, что от нее осталось.
It is all that remains of her.
Ничего не осталось.
Nothing remains of it all.
Что осталось от меня?
Where are my remains?
«Точнее, на то, что от него осталось».
Or what remains of it.
Остался только тростник.
But the reeds remained.
Констебли остались.
The constables remained.
— Они все остались в Пакистане.
They remain in Pakistan.
* поддержка родителей, остающихся дома с детьми; с января 2006 года предоставляются субсидии родителям, остающимся дома с детьми;
support for parents to stay at home with children: stay at home subsidy introduced in January 2006;
Теперь мне придется остаться здесь.
I have to stay here now.
Именно в таком виде она и должна остаться.
That is how the language should stay.
Однако, как представляется, он остался во Франции.
Despite this, he apparently stayed in France.
Там же остались бабушка и тетя.
His grandmother and aunt also stayed behind there.
Однако большинство возвращенцев, как представляется, там и остаются.
However, most returnees appear to be staying.
Космические аппараты остались на опорной орбите.
Both spacecraft stayed in the reference orbit.
Она решила остаться и рожать ребенка в Швеции.
She stayed in Sweden for the author's birth.
Начальник остается - я остаюсь.
Boss man stay, I stay.
- Если лили остается, я остаюсь!
If Lily's staying, then I'm staying!
Если вы остаетесь, Я тоже остаюсь.
If you're staying, I'm staying.
Пэтти велела остаться - мы остались.
Patty tells us to stay, we stay.
Если остается она, остаемся мы все.
If she stays... we all stay!
– Но ты остался. – Я остался. – Потому что здесь Раббан, – утвердительно сказал Пауль.
"But you stayed." "I stayed." "Because Rabban is here," Paul said.
— Ты остаешься — или как?
“Are you staying, or what?”
Флоренц остался у нас?
Is Firenze staying?
Извольте, я остаюсь.
I'll stay, if you like.
Но раз Раббан здесь – я остаюсь.
With Rabban here—I stay.
Гарри остался там, где был.
But Harry stayed where he was.
— Он хотел остаться здесь?
He wanted to stay here?
Все-таки остаешься в Хогвартсе?
You’re staying at Hogwarts, then?
И мы остались на плоту.
So we stayed where we was.
Он хотел, чтобы Сириус остался.
He wanted Sirius to stay.
Он остался – и они остались. – Они?
He stayed and they stayed.” “‘They’?”
Если остаешься ты, я тоже остаюсь.
If you stay, I stay.
– Но ты остался у Ривера. – Не остался.
"But you stayed with the Reaver." "Not stayed.
Поэтому, когда они остались, я остался тоже.
So when they stayed, I stayed.
– Разумеется, ты хотел остаться и остался.
Of course you wanted to stay, and you stayed.
Если бы я захотел остаться здесь, она осталась бы со мной.
If I wanted to stay here, she'd stay.
Она хотела остаться, и он хотел, чтобы она осталась.
She wanted to stay, and he wanted her to stay.
Но я предпочла остаться. И теперь тоже предпочитаю остаться.
But I chose to stay-and I choose to stay now.
Дерел, ты идешь с нами или остаешься? – Остаюсь, сир.
Derel, you coming or staying?" „Staying, Sire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test