Translation for "остается больше" to english
Остается больше
Translation examples
А чтобы урегулировать остающиеся проблемы, потребуется бо́льшая гибкость на переговорах.
Greater flexibility in negotiations will be required in order to resolve pending issues.
Чем значительнее степень нищеты, тем меньше остается возможностей доступа к программам образования.
The greater the poverty, the fewer the opportunities of access to educational programmes.
180. Несмотря на стабилизацию положения, экономические преступления остаются обычным явлением.
180. Although there is greater stability, economic crime is still rife.
Чем дольше оно остается в нашем распоряжении, тем больше оно вызывает искушения у других овладеть им.
The longer we retain them, the greater the temptation for others to acquire them.
Я был верен герцогу Лето за то же… Поэтому я остаюсь на Арракисе.
I gave loyalty to the Duke Leto for no greater reason. I'll stay on Arrakis—with you .
Номинальная стоимость предметов всякого рода увеличилась бы, но их действительная стоимость осталась бы прежней.
The nominal value of all sorts of goods would be greater, but their real value would be precisely the same as before.
Капитал страны остался бы неизменным, хотя большее число монет может теперь понадобиться для перехода какой-либо его части из одних рук в другие.
The capital of the country would be the same, though a greater number of pieces might be requisite for conveying any equal portion of it from one hand to another.
Они теперь обменивались бы на большее число серебряных монет, но количество труда, которое можно приобрести на них, или число людей, которым они могут дать содержание и занятие, осталось бы тем же самым.
They would be exchanged for a greater number of pieces of silver; but the quantity of labour which they could command, the number of people whom they could maintain and employ, would be precisely the same.
Но ведь такая же вера была и у него - и осталась!
Yet, not greater than he had had—still had!
Чем дольше она остается со мной, тем большей опасности я ее подвергаю.
The longer she stayed with me, the greater the danger.
— Мы последний хлам, какой остался у великой Германии!
‘We’re the last crap Greater Germany’s got left!
В конце концов широкое открытое пространство осталось между ним и жильем.
Finally, there were greater open spaces between dwellings.
Пыталась уверить себя, что бежать для нее опасней, чем остаться с нами.
I have tried to tell myself that she is in greater danger if she must flee.
Но деятельность редактора, который остается в большей мере в стороне, или, вернее... Росмер.
But an editor's work, which is carried on in much greater privacy, or rather—       Rosmer.
Внутри, однако, нарастало нетерпение, непреодолимое желание остаться в одиночестве.
But the longing within him had grown even greater, the overpowering need to be alone.
— Должно остаться. — Коффин мрачно подгонял лошадей. — Люди — не животные.
“There has to be.” Coffin grimly urged the horses to greater speed. “People aren’t animals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test