Translation for "оставь нас" to english
Оставь нас
Translation examples
Эти цифры не могут оставить нас равнодушными.
Those figures cannot leave us indifferent.
Важность этой конференции и вопросов, которые на ней будут обсуждаться, не могут оставить нас равнодушными.
The value of that Conference and the issues at stake cannot leave us indifferent.
Они не могут оставить нас захлебываться в крови, пока сами спокойно спят в своих постелях".
They cannot leave us drowning in blood while they sleep soundly in their beds".
Если же они этого сделать не могут, то пусть оставят нас в покое, и мы будем жить, как и жили.
If they cannot do this then they should leave us alone to lead our lives as we used to.
Сдаться, позволить разрушить и <<растащить>> Россию в надежде на то, что они в конце концов оставят нас в покое.
To surrender, to let them destroy and dismember Russia in the hope that they will finally leave us in peace.
Он не оставил нас одних в космосе, но весьма своеобразным языком успешно изложил нам суть этого вопроса.
He did not leave us in space, but in very specific language, succeeded in giving us the gist of the subject.
Но мы просим вас оставить нас в покое, ибо Экваториальная Гвинея -- это мирная страна, и мы не думаем, что мы кого-то обидели.
But we ask you to leave us in peace, because Equatorial Guinea is a peaceful country and we do not think that we have offended anyone.
Оставь нас, пожалуйста.
Leave us, please.
Старуха метнула на Джессику короткий взгляд. – Оставь нас.
The old eyes darted a hard glance at Jessica. "Leave us.
— Может, и так, — отозвался Гарри, — но ты, в отличие от меня, редкостная гадина, поэтому вали отсюда и оставь нас в покое.
said Harry, “but you, unlike me, are a git, so get out and leave us alone.”
— Зачем она явилась, стала совать нос в дела моего хозяина? — продолжала горестно всхлипывать Винки. — Почему она не оставить нас в покое?
“Why is she coming to nose into my masters private business?” sobbed Winky. “Why isn’t she leaving us be?”
Сильвер изъявил свое согласие, и посланный удалился, оставив нас обоих в темноте. – Приближается буря, Джим, – сказал Сильвер. Он стал обращаться со мной по-приятельски.
Silver briefly agreed, and this emissary retired again, leaving us together in the dark. «There's a breeze coming, Jim,» said Silver, who had by this time adopted quite a friendly and familiar tone.
– Оставь нас, Гретхен.
Leave us, Gretchen.
— Оставь нас, племянник.
Leave us, nephew.”
— Оставь нас, Шандагупта.
LEAVE US, SKANDAGUPTA.
Оставь нас ненадолго.
Leave us for a moment.
Но только оставь нас в покое!
But leave us alone!
Они не оставят нас здесь!
They won't leave us here."
Директор оставил нас с ней и ушел.
The headmaster leaves us to it.
Хотела ли она оставить нас наедине?
Was it to leave us alone?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test