Translation for "оставить за" to english
Similar context phrases
Translation examples
Прежде всего, я должен был оставить здесь деньги, а во-вторых, я должен был оставить свой багаж и всю свою одежду.
First of all I had to leave the money behind, and secondly I had to leave behind my luggage and all my clothes.
Может, я и приду сюда… Оставь меня, а их… не оставь.
Maybe I'll come here. Leave me...but don't leave them.
— Ну так и оставим меня в покое, — нахмурившись, пробормотал Раскольников. — Хорошо, оставим вас в покое.
“Well, then let's leave me alone,” Raskolnikov muttered, frowning. “All right, let's leave you alone.”
За одним и звал, за одним приходил: не оставить меня. Не оставишь, Соня?
I called you for one thing, I came to you for one thing: that you not leave me. You won't leave me, Sonya?”
— Оставь меня здесь. Когда все будет кончено, оставь меня здесь.
Leave me here. When it is done, leave me here.
И оставил кое-что в багажнике. — Оставил — что?
To leave something in my trunk.” “What did they leave?”
— Оставь его! — резко приказал он. — Оставь все как есть.
“Leave that!” he ordered me harshly. “Leave everything, just as it is.
– Оставь его, оставь – он умрет, – сказал Мухаммед.
“Leave him, leave him—he will die,” said Muhamad.
— Сивилла, нам пора оставить Египет. — Оставить Египет?
“Sybil, it is time to leave Egypt.” “Leave?”
В самом деле, по завершении этот кризис оставит за собой определенные последствия.
Indeed, this crisis will leave behind consequences once it is over.
Антисемитизм - это именно то, что мы стараемся оставить за спиной.
Anti-Semitism is exactly what we're trying to leave behind.
Два ребенка, потерявшиеся в лесу. Они оставили за собой след из хлебных крошек.
Two kids, lost in the forest, leave behind a trail of bread crumbs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test