Translation for "оставив завещание" to english
Оставив завещание
  • leaving a will
Translation examples
leaving a will
Наследниками по закону являются родственники, которые обладают правом наследования в тех случаях, когда покойный не оставил завещания.
Statutory heirs are relatives who have the right to inheritance in cases where the deceased did not leave a will.
Законодательные нормы, регламентирующие порядок распоряжения имуществом представителей чернокожего населения, которые умирают, не оставив завещания (громадное большинство случаев), полны противоречий.
The law regulating the estates of blacks who die without leaving a will (the vast majority of cases) is a mass of confusion.
Были также завершены консультации в отношении предлагаемых поправок к закону о наследовании при отсутствии завещания, в котором будут устранены несоответствия, ущемлявшие права наследников в случае смерти супруга-мужчины, не оставившего завещания.
Consultations have also been finalized on proposed amendments to the Intestate Succession Act that will address discrepancies which disadvantage beneficiaries in the event that a male spouse dies without leaving a will.
Она оставила завещание о том, что оставляет этот дом вам?
did she leave a will or anything...
На прошлой неделе, но она не оставила завещания.
It was last week, but she didn't leave a will.
Когда м-р Палмер умер, он не оставил завещания.
When Mr Palmer died, he didn't leave a will.
Ну, если Крэг не оставил завещания, то его родители вправе всем распоряжаться.
Well, if Craig didn't leave a will, then his parents are entitled to everything.
Владимир Иванович не оставил завещания, и в силу вступает принцип наследования по закону.
he did not leave a will. So the principle of legal succession enters into force.
Папа не оставил завещания, и Морис, упокой его Бог, взял эти 2 магазина - и продолжал там работать.
Dad didn't leave a will and Maurice, rest his soul, took the two shops, and continued working there.
— Твой отец оставил завещание? — Нет.
"Did your father leave a will?" "No.
— Собственно говоря, — сказала Джин, — он не оставил завещания.
“In fact,” said Jean, “he didn’t leave a will.
Густав Лимбургер умер, оставив завещание у адвоката из Локмастера.
Gustav Limburger had died, leaving a will in the hands of his Lockmaster attorney.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test