Translation for "оставаться верным о" to english
Оставаться верным о
  • stay true about
  • remain faithful to
Translation examples
remain faithful to
Шестьдесят лет спустя у нас больше, чем когда-либо, причин оставаться верными идеалам Устава.
Sixty years later, we have more reason than ever to remain faithful to the ideals of the Charter.
Тем самым Ливан сможет оставаться верным своей роли свидетеля богатого разнообразия и жизненной силы этого диалога различных религий и культур.
Thus, Lebanon can remain faithful to its role as a witness to the richness and vitality of this dialogue among various religions and cultures.
47. Сирия оставалась верной своим обязательствам по Договору и при разных обстоятельствах вносила положительный вклад в установление стабильности и безопасности в регионе.
Syria had remained faithful to its obligations under the Treaty and on different occasions had made positive contributions to the promotion of stability and security in the region.
Мы приветствуем обещание, о котором вновь заявил Председатель Беджауи, и как государста-члены со своей стороны еще раз подтверждаем свое намерение и впредь оставаться верными принципу мирного урегулирования наших споров.
We welcome the renewed promise made by President Bedjaoui and, at the same time, we renew our commitment as a Member State to remain faithful to the principle of the peaceful settlement of our disputes.
Мы хотели бы, чтобы делегация Соединенных Штатов и другие страны-авторы сохранили формулировки резолюции 52/30 1997 года и оставались верными им, так как эти формулировки могут сформировать реальный консенсус.
As a matter of fact, we wish that the delegations of the United States and of other sponsoring countries had retained the language of resolution 52/30 of 1997 and had remained faithful to it, because that is language that can forge a real consensus.
Мы настоятельно призываем Европейский союз решительно защищать дух и существо своих обязательств по Ломейской конвенции, сохранять приверженность обеспечению развития и равенства в международных экономических отношениях и оставаться верными своим друзьям по АКП.
We urge the European Union to be steadfast in protecting the spirit and substance of its obligations under the Lomé Convention, to remain committed to ensuring development and equity in international economic relations, and to remain faithful to its ACP friends.
64. Г-н де Луз Карагеоргиадес (наблюдатель от Суверенного военного мальтийского ордена) говорит, что Орден продолжает оставаться верным своей исторической миссии служить бедным и больным и помогать нуждающимся в помощи и беженцам независимо от их расы, религии или происхождения.
64. Mr. de Looz Karageorgiades (Observer for the Sovereign Military Order of Malta) said that the Order continued to remain faithful to its historic mission to serve the poor and the sick and assist the helpless and refugees, whatever their race, religion or origin.
17. Сэр Найджел Родли говорит, что Комитет может оставаться верным решению, которое он принял в присутствии гжи Уэджвуд, и в то же время учесть обеспокоенность гжи Шане, вставив слово <<судебного>> между словами <<имевших место ранее случаев предоставления>> и <<иммунитета>> в конце первого предложения.
17. Sir Nigel Rodley said that the Committee could remain faithful to the decision it took in the presence of Ms. Wedgwood and also meet Ms. Chanet's concern by inserting the word "legal" between "prior" and "immunities" at the end of the first sentence.
Однако неизменными остаются положения о том, что каждый имеет право на жилье, на образование, на медицинское обслуживание; поэтому Комитет должен делать все возможное, чтобы оставаться верным тому настроению, которое сопровождало создание Организации Объединенных Наций, и тем обязательствам, которые снова были признаны актуальными в Декларации тысячелетия.
The constants were, nonetheless, that each person had the right to shelter, education and medical care. The Committee should therefore do everything possible to remain faithful to the spirit that presided over the establishment of the Organization and to the commitments that were clearly renewed in the Millennium Declaration.
"Если мы хотим оставаться верными принципам, которые лежат в основе нашей Организации, нам не следует забывать, что мир во всем мире тесно связан с торжеством свободы, экономического и социального прогресса и повышением жизненного уровня всех народов мира". (А/45/PV.12, с. 21)
“If we wish to remain faithful to the principles that presided over the founding of the Organization we must be consistent in pursuing the idea that world peace is closely linked to the reign of freedom, economic and social progress and rising standards of living for all the world's peoples.” (A/45/PV.12, p. 21)
Слова его были разумными, а обещание оставаться верным утешало.
It was reasonable, and his promise to remain faithful to her was comforting.
Придется оставаться верной ему, если только сам он не приведет к ней гостя, ибо для того, чтобы добраться до ее комнаты, нужно сначала пройти мимо его спальни.
She must remain faithful to him unless he chose otherwise, for to get to her, a man must go past his chambers.
Но он считает своим долгом оставаться верным тому образу, какой сложился у нас еще со времен Братства. И мы ему благодарны за эту верность.
But he still remained faithful to the image of him we had collectively created in the days of the Club, and we all loved him for that fidelity to our past.
Никогда бы не подумала, что Лаки может оставаться верным одной женщине или что Чейз сможет полюбить кого-то еще после утраты своей первой жены.
I would never have thought that Lucky could remain faithful to one woman or that Chase could love again after losing his first wife.
Но узнав, что многие слуги уже долгие годы живут в Бредбери, причем некоторые появились здесь семьдесят лет назад, еще до рождения лорда Сеймура, Илис поняла, почему они не приняли во внимание свидетельства его вины и оставались верными его памяти.
Still, when she considered how long many of the servants had been at Bradbury, some even before the event of Lord Seymour’s birth, three past a score and ten years ago, Elise could understand why they would choose to reject the evidence of his guilt and remain faithful to his memory.
Динин оставался верным своему темному божеству Лолт и с готовностью согласился составить компанию Виерне на сегодняшний день, но, по правде говоря, мужчина дроу думал обо всем этом как о бессмысленной видимости, думал, о своей сестре как о жалком подобии себя прежней. «Ты не должен сомневаться в себе», – даже не обернувшись, сказала ему Виерна, все еще занятая своим ритуалом.
Dinin remained faithful to the dark deity Lolth and willingly had agreed to accompany Vierna to her prayers this day, but in truth, the male drow thought the whole thing a senseless facade, thought his sister a ridiculous mockery of her former self. “You should not be so doubting,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test