Translation for "оставайся открытым" to english
Оставайся открытым
Translation examples
Наши границы должны оставаться открытыми.
Our borders have to stay open.
Организация Объединенных Наций может находиться в состоянии капитального ремонта, но она, тем не менее, должна оставаться открытой для деловой активности.
The United Nations may be under renovation, but it still has to stay open for business.
По моему личному и тщательно взвешенному мнению, Конференция по разоружению должна оставаться открытой для всех тех, кто не ищет престижа, а стремится и вполне может внести эффективный вклад в наши повседневные усилия.
In my private, well—considered view, the Conference on Disarmament has to stay open to all those who, rather than prestige, seek to, and are able to, make an effective contribution to its daily endeavours.
Оставаться открытой, скользящей, тёплой...
To stay open, slippery, warm.
Голубь, я тебе говорю: оставайся открытым.
Bubelah, stay open.
Просто... очень больно оставаться открытой.
It's... it's too painful to stay open.
Оставайся открытым для своего дела здесь,
Stay open for business in here,
Как поздно ты оставаться открытым, Оскар?
How late do you stay open, Oscar?
Счет открыт, и может оставаться открытым.
The tab is open, and it can stay open.
Как я сказала, я пытаюсь оставаться открытой.
As I said, I try to stay open.
Мы не можем оставаться открытыми в таких условиях.
We can't stay open under these conditions.
Это дело может оставаться открытым пару лет.
That case could stay open for a couple of years.
Кто отвечает за то, чтобы двери оставались открытыми?
And who exactly was responsible for that door staying open?
Тем временем, ресторан Джанонни оставался открытым, а бесплатного «7-Up» я стал получать еще больше.
In the meantime, his place stayed open, and I got still more free 7-Ups.
Ум должен оставаться открытым и восприимчивым – нужно заставлять его оставаться открытым.
Your mind must stay open and receptive—you must force it to stay open.
Сопротивляйтесь ей, но оставайтесь открытыми Скиллу.
Resist it, but stay open to the Skill.
Ее глаза оставались открытыми, неподвижными, пустыми.
Her eyes stayed open, unmoving, blank.
Глаза Марио оставались открытыми, он продолжал смотреть на Пастора.
Mario’s eyes stayed open and focused on Priest.
Они оставались открыты, но было ощущение, будто они перестали видеть. Будто он вглядывался во что-то внутри себя и видел только это.
They stayed open, but it was as if they had stopped seeing, as if the only thing he was seeing was what was inside.
Он знал, чьи двери оставались открытыми и чьи стены были тонкими.
   He knew which doors stayed open, and which walls were thin, and which air vents carried sound.
Пока дорога в Ган-Дафну через Абу-Йешу оставалась открыта, селу не угрожала опасность.
So long as the road to Gan Dafna through Abu Yesha stayed open, the village was not in danger.
Любая царапина, случайно нанесенная ножом при чистке картошки или нарезании мяса, оставалась открытой и кровоточила неделями.
A Scratch from peeling potatoes or carving Beef would stay open and continue to bleed for weeks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test