Translation for "оставайся на связи" to english
Оставайся на связи
Translation examples
Если такие возможности есть, то они будут чаще выезжать из дома, оставаться на связи с друзьями, активнее участвовать в жизни и вести более здоровый, более сбалансированный образ жизни.
If they do, they will make more trips outside their homes, they will stay connected to their friends, they will be more engaged in life and they will pursue healthier, more balanced lifestyles.
За эти годы, мы нашли способ оставаться на связи.
Over the years, we've found ways of staying connected.
Я сказала ей, что делаю все, чтобы оставаться на связи с моей мамой.
Uh, I told her that I do everything I can to stay connected with my mom.
— Мы поговорим с тобой через минуту, — ответила Рени. — Оставайся на связи.
We'll tell you in a minute. Stay connected.
Он полагал, что это помогает оставаться на связи с внешним миром.
He found it helpful as a way of staying connected to the outside world.
За целых три месяца! Я попросила его написать, чтобы оставаться на связи и быть в курсе жизни друг друга. Да и вообще, если бы в дальнейшем нам удалось помириться, у нас осталось бы некое напоминание о том времени, когда мы были в разлуке… А он… он не ответил. — (Марго пристально смотрела на меня, ее рука застыла на пульте дистанционного управления.) — Но все отлично.
In three months? I asked if he would write because I thought it would be a really lovely way for us to stay connected and we could learn things about each other and look forward to speaking and have something to remind us of our time apart and he just . . . he just wouldn’t.” She sat and watched me, her hands folded across the remote control. I straightened my shoulders. “But it’s fine.
- Пожалуйста, оставайся на связи.
Please keep in touch.
— И оставайся на связи, — добавил он.
“And keep in touch,” he said.
- Оставайтесь на связи посредством сотовых телефонов.
Keep in touch with cell phones.”
— Мы будем оставаться на связи, сообщая друг другу о своих достижениях. — Как?
“We keep in touch, and give each other progress reports.” “How?”
— Сэнд — мастер непрерывно влипать в истории. Мы всегда оставались на связи, чтобы я в случае чего мог его выручить. Он посылал мне стеллаграмму раз в месяц, а если что-то случалось, то и вне расписания. — (Надо же, как я угадала!) — И он всегда рассказывал мне о женщинах, с которыми связывался. Ему почти всегда не везло на них.
”Sand has a knack for permanent trouble. We keep in touch because that way I’m ready to bail him out. One stellagram a month, and if anything comes up, an extra stellagram. And he always tells me about the women he runs with.
Командирам отделений и взводов оставаться на связи со мной. Приступайте.
Junior leaders, stay in touch with me.
Используйте рации, чтобы оставаться на связи с командирами своих отделений.
Use your radios to stay in touch with squad commanders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test