Translation for "основной удар" to english
Основной удар
  • the main blow
  • the brunt
Translation examples
the brunt
Они принимают на себя основной удар проявлений изменения климата, в которых они практически не виноваты.
They bear the brunt of its manifestations, for which they are not mainly responsible.
64. В Центральной Америке основной удар урагана "Митч" пришелся на Гондурас.
64. Within Central America, Honduras bore the brunt of Hurricane Mitch.
Основный удар пришелся по развивающемуся миру, и женщины и молодежь оказываются во все большей мере и непропорционально затронутыми.
The developing world is bearing the brunt, and women and young people are increasingly and disproportionately affected.
Основной удар в результате повышения уровня моря придется на более мелкие острова и острова, на которых жизнь в большей степени ориентирована на прибрежные районы.
The smaller and more coastally oriented islands would bear the brunt of sealevel rise.
Тем не менее основной удар в результате кризиса с беженцами на этих территориях за последние три года пришелся на Союзную Республику Югославию.
The Federal Republic of Yugoslavia, however, has borne the brunt of the refugee crisis in these territories in the last three years.
Мы надеемся, что при поддержке международного сообщества странам, которые приняли на себя основной удар урагана "Жорж", вскоре удастся восстановить свою экономику.
We trust that with the support of the international community, those countries that have borne the brunt of hurricane Georges will soon recover.
В конце года ожидается активизация погодных аномалий, вызванных явлением Эль-Ниньо, при этом основной удар придется по секторам рыболовства и сельского хозяйства.
The weather disturbances caused by El Niño are expected to intensify around the end of the year, with the brunt of the damage borne by the fishing and agricultural sectors.
Основной удар принимает на себя стул
I'd say that chair's taking the brunt of it.
Грузовик с мороженым принял основной удар от взрыва.
The ice truck took the brunt of the blast.
Основной удар приняло на себя заднее колёсо, так ...
Rear-wheel assembly took the brunt of the impact, so, uh...
Отец получил удар сбоку и принял основной удар на себя.
Dad got T-boned on the side and took the brunt of it.
Макс приняла на себя основной удар при падении, но ничего не чувствует, потому что она состоит в основном из Викодина.
Max took the brunt of the fall but feels nothing, because she's mostly made of Vicodin.
- Вы можете попытаться. Если Барнетту удастся снова ускользнуть, то плохо будет всем. Но основной удар придется на прокурора.
Barnett is let loose again, it looks bad for everybody, and the prosecutors get the brunt of the blame.
По следу от пальца на лбу, мы знаем, что она закрывала лицо от пламени, так что руки приняли основной удар.
We know from the finger-line on her forehead she was covering her face during the blaze, so her hands bore the brunt of it.
Тут ведь основной удар приняли массуды.
The Massood took the brunt of this one.
Хирон и Пиндор приняли на себя основной удар и были вынуждены отступить.
Khiron and Pindor took the brunt, reeling back.
Вервольфы, как самые многочисленные из Двусущих, приняли на себя основной удар.
Werewolves, the most numerous of the two-natured, were catching the brunt of the backlash.
Арану пришлось приложить всю свою силу, хотя основной удар Колдун принял на себя.
It took all of Aran's strength, even though the Warlock bore the brunt of the load.
Сандра до сих пор оставалась дамой взвинченной, и теперь основной удар приходился на Вулли.
Sandra still tended towards being highly strung and Wullie got the brunt of this.
Наша армия первой примет на себя основной удар, но Дель'Армго должны прислать нам подкрепление.
Our troops will be first to bear the brunt of the assault, but Del’Armgo must reinforce us.
Лицевой щиток принял на себя основной удар, безопасное стекло разлетелось на сотни крошечных кубиков.
His faceplate took the brunt of the blow, the safety glass shattering into hundreds of small cubes.
– Пожалуйста, Дейви… Я ударил его – рукоятью револьвера, несколько раз – правда, основной удар приняли на себя одеяла.
  "Please, Davey.   I hit him--gun-butt shots--his blankets caught the brunt.
Повелитель теней мог отреагировать весьма бурно, и Тони принял на себя основной удар.
It was possible that the Shadowlord had reacted aggressively and that Tony had borne the brunt of whatever had come through the gate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test