Translation for "основная оперативная база" to english
Основная оперативная база
Translation examples
26. У Отдела будет две основных оперативных базы: в штабе в Хартуме и в полевом отделении в Джубе в Южном Судане.
26. The Division will have two main operational bases: at its headquarters in Khartoum and the field office in Juba, Southern Sudan.
Использование малых пассажирских воздушных судов для полетов за пределами основной оперативной базы вместо запланированного использования средних воздушных судов.
Utilization of small passenger aircraft for flights outside the main operational base compared with the planned utilization of medium aircraft.
37. Ситуация в области безопасности повлияла на развертывание трех вертолетов тактического назначения в результате задержек с завершением строительства рулежной дорожки на аэродроме в Малакале, который будет основной оперативной базой для вертолетов.
37. The security situation affected the deployment of three tactical helicopters, following the delay in the construction of the taxiway in Malakal, which is to be the main operating base for the helicopters.
В течение этого периода Комиссия возвратилась с Кипра, куда она была временно переведена на период с 22 июля по 13 октября 2006 года, на свою основную оперативную базу в Ливане и возобновила свою работу в полном объеме.
During this period, the Commission returned from Cyprus, where it had been temporarily relocated from 22 July to 13 October 2006, to its main operating base in Lebanon and resumed full operations.
34. Комиссия начала свою деятельность в полном объеме 16 июня 2005 года, используя на первоначальном этапе гостиницу <<Мевенпик>> в Бейруте в качестве своей основной оперативной базы, а в июле 2005 года члены Комиссии переехали в гостиницу <<Монтеверде>> в районе Бейт-Мери в Бейруте.
34. The Commission commenced its full operations with effect from 16 June 2005, with the Movenpick Hotel in Beirut as its initial main operational base, and moved to the Monteverde Hotel in the Beit Meri area of Beirut in July 2005.
Поскольку общая ситуация в плане безопасности в Ливане с 12 июля 2006 года значительно ухудшилась, Комиссия приступила к разработке планов по обеспечению непрерывности своей работы в случае возникновения чрезвычайной ситуации на основной оперативной базе или частичной либо полной эвакуации своего международного персонала.
As the general security environment in Lebanon deteriorated significantly beginning on 12 July 2006, the Commission commenced business continuity planning for a possible emergency situation affecting the main operating base or for partial or full relocation of its international staff.
96. Группа Комиссии по вопросам безопасности в координации в ливанскими вооруженными силами и внутренними силами безопасности координировала меры по обеспечению безопасного переезда международного персонала Комиссии и перевозки основных материалов расследований из Бейрута на Кипр и одновременно поддерживала безопасность на основной оперативной базе Комиссии в Бейруте.
96. The Commission's security operations team, in coordination with the Lebanese Armed Forces and Internal Security Forces, coordinated a safe and secure relocation of the international staff of the Commission and essential investigation materials from Beirut to Cyprus, while maintaining security of the Commission's main operating base in Beirut.
Однако ЮНАМИД продолжила испытывать трудности, связанные с задержками в развертывании парка воздушных судов, ограниченным пространством для стоянки в ряде аэропортов в Дарфуре и, в особенности, с отсутствием специально выделенной основной оперативной базы для тяжелого грузового самолета ЮНАМИД (Ил76), в результате чего было приостановлено выполнение контракта и пришлось полагаться на региональные договоренности, реализуемые через Объединенный центр управления транспортом и перевозками.
However, UNAMID continued to face a number of challenges related to delays in the deployment of the aircraft fleet, limited parking space at various airports in Darfur and, in particular, the lack of a dedicated main operating base for UNAMID heavy cargo aircraft (IL-76), which led to the suspension of the contract and reliance on regional arrangements through the Transportation and Movements Integrated Control Centre.
Вместе с тем ЮНАМИД продолжала испытывать трудности, связанные с задержками в развертывании парка воздушных судов, ограниченными стояночными площадками в ряде аэропортов в Дарфуре и особенно с отсутствием специально выделенной основной оперативной базы для тяжелого грузового самолета ЮНАМИД (Ил-76), в результате чего было приостановлено выполнение контракта и пришлось полагаться на региональные договоренности, реализуемые через Объединенный центр управления транспортом и перевозками в Энтеббе.
However, UNAMID continued to face a number of challenges related to delays in the deployment of the aircraft fleet, limited parking space at various airports in Darfur and, in particular, the lack of a dedicated main operating base for UNAMID heavy cargo aircraft (IL-76), which led to the suspension of the contract and reliance on regional arrangements through the Transportation and Movements Integrated Control Centre in the Regional Service Centre at Entebbe.
48. Разница объясняется главным образом сокращением потребностей в ресурсах для покрытия расходов на: a) аренду и эксплуатацию парка летательных аппаратов Миссии, включая расходы на услуги в области воздушных перевозок и авиационное топливо, в связи с тем, что летательные аппараты были перебазированы ранее, чем планировалось; b) оплату посадочных сборов и наземное обслуживание в связи с тем, что больше воздушных операций, чем планировалось, проводилось в восточной части района деятельности Миссии, где не взимаются платы за наземное обслуживание; и c) выплату суточных для членов экипажей в связи с использованием небольших пассажирских летательных аппаратов с меньшим числом членов экипажа за пределами основной оперативной базы и менее интенсивной, чем планировалось, эксплуатацией летательных аппаратов среднего размера.
48. The variance is attributable primarily to reduced requirements with respect to: (a) the rental and operation of the Mission's aircraft fleet, including air transportation services and aviation fuel, owing to the earlier-than-anticipated depositioning of aircraft; (b) landing fees and ground handling, owing to the higher-than-anticipated volume of air operations in the eastern part of the Mission area, which involved no ground-handling charges; and (c) air crew subsistence allowance, owing to the utilization of small passenger aircraft with smaller crew for flights outside the main operational base, compared with the planned utilization of medium-size aircraft.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test