Translation for "основанный на понятиях" to english
Основанный на понятиях
Translation examples
37. Концептуальные рамки такой аргументации без труда можно найти, используя методику Амартия Сена, основанную на понятии "возможностей", для объяснения концепции развития человеческого потенциала.
37. The conceptual ground of that argument can without much difficulty be established following Amartya Sen's capability approach explaining the notion of human development.
119. Что касается употребления терминов, то было указано, что, хотя термин <<распределение ущерба>> позволил оператору преодолеть концептуальные трудности, он нуждается в уточнении и пояснении его последствий в связи с традиционными режимами ответственности, основанными на понятии <<убытков>>.
119. With regard to use of terms, it was stated that although the term "allocation of loss" to the operator had made it possible to overcome conceptual difficulties, it needed to be further clarified and its implications understood in relation to traditional liability regimes, which were based on "damage".
based on the concepts
Эта философия и эти документы основаны на понятии человеческого достоинства.
This philosophy and these instruments are based on the concept of human dignity.
21. Проникшая в африканское законодательство европейская идеология была основана на понятиях <<ничейная вещь>> и <<ничейная земля>>.
21. The European ideology that penetrated African law was based on the concepts of res nullius and terra nullius.
Испанская модель основана на понятии инклюзивного образования, где приоритет отдается интеграции инвалидов в обычных образовательных центрах.
The Spanish model is based on the concept of inclusive education, giving priority to inclusion in ordinary schools.
3. Возмещение за основное имущество основано на понятиях аренды без обслуживания и с обслуживанием, которые определяются следующим образом:
3. Reimbursement for major equipment is based on the concepts of dry lease and wet lease which are defined as follows:
Использование ГАТТ/ВТО термина "необходимость" в статье XX Генерального соглашения основано на понятиях наименьшей торговой ограничительности и/или наименьшего несоответствия обязательствам в рамках ГАТТ/ВТО.
The GATT/WTO usage of the term "necessity" in article XX of the General Agreement has been based on the concepts of least-trade restrictiveness and/or least inconsistency with GATT/WTO obligations.
70. В связи с этим мнением было указано, что скидка на уровень национального дохода на душу населения сама по себе основана на понятии численности населения, а численность населения является единственным наиболее важным фактором изменения ставок взносов некоторых развивающихся стран с большой численностью населения.
70. In response to this view, it was pointed out that the per capita national income allowance itself is based on the concept of population, and the size of population is the single most important factor of the changes in the rates of assessment of some developing countries with large populations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test