Translation for "осмотрено" to english
Осмотрено
Translation examples
Визуальный осмотр и осмотр предупредительного устройства.
Visual inspection and inspection of warning device.
Если при осмотре обнаружены дефекты, осмотру подвергается вся партия.
If defects are found during an inspection, the whole batch is inspected.
Только внешний осмотр.
Visual inspections only.
Полный визуальный осмотр.
Complete visual inspection.
Карантинный осмотр, мисс.
Quarantine inspection, miss.
- А, осмотр при луне?
- Moonlight inspection, eh?
Сегодня же осмотра нету...
Today no inspection ...
Остальные, осмотрите место.
Others, inspect the scene.
Сегодня только осмотр.
Uh, visual inspection only.
Только визуальный осмотр.
It's a visual inspection.
Оружие к осмотру.
Ready weapons for inspection.
Когда были осмотрены все открытые для обозрения уголки дома, они снова сошли вниз и, распрощавшись с домоправительницей, оказались на попечении встретившего их около дверей холла садовника.
When all of the house that was open to general inspection had been seen, they returned downstairs, and, taking leave of the housekeeper, were consigned over to the gardener, who met them at the hall-door.
Они закончили осмотр.
They finished the inspection.
В ожидании осмотра.
Waiting for the inspection.
— Осмотрите его содержимое.
Inspect the contents.
Они почти закончили осмотр.
They had nearly completed the inspection.
Он продолжил осмотр.
He continued his inspection.
Осмотр Афры был окончен.
Afra's inspection was over.
Ежедневных осмотров корабля тоже.
No daily inspection of the ship.
— Осмотри их сама, chica.
Inspect them yourself, chica.
Теперь остался только последний осмотр.
As is, there’s only final inspection.”
Интимность осмотра беспокоит его.
The intimacy of the inspection disturbs him.
По мнению суда, покупатель, после осмотра продукта, обнаружил дефекты и заявил о них в разумный период времени.
In the Court's view, the buyer had examined and reported the defects in the goods within a reasonable time.
Кроме того, был произведен осмотр мест событий, изучена их видеосъемка, а также медицинские протоколы с описаниями травм участников.
The site of the complaint and video footage were also viewed, as were medical reports of injuries.
Члены Группы выезжали вместе с представителями Движения в Джебель Мун в Западном Дарфуре для осмотра захваченных автомобилей и грузов.
The Panel travelled with JEM into Jebel Moon in Western Darfur to view the material in question.
Он, однако, не был врачом, который проводил обследование и не основывал свои мнения на результатах прямого осмотра пулевого ранения.
He was not, however, an examining doctor and does not base his views on direct observation of a gunshot injury.
Кроме того, Рабочая группа сочла, что осмотры на дорогах следует также рассматривать в более широкой перспективе проверок/санкций/ реабилитации.
The Working Party also considered that roadside checks should also be viewed in the broader framework of checks/sanctions/rehabilitation.
А потом осмотр.
Then take a view.
Кензи, осмотрись с высоты.
Kensi, get a bird's-eye view.
Вот только осмотримся немного... Эй!
If we all have views.
Морг может предоставить заключительный осмотр.
A mortuary can provide the final viewing.
- Полагаю, сначала осмотрим тело.
- First, I think perhaps we should view the body.
- Что-то вроде общественного осмотра покойника?
Like in a macabre public viewing?
Осмотр дома с 9 до 5!
Viewings are from 9 to 5!
Начнём осмотр. Отсюда видна панорама свалки.
You have a good view from here.
Не все комнаты предназначены для публичного осмотра.
Not all rooms are for public viewing.
Ты иди понизу, а я осмотрю все сверху.
Look, you cover the grounds. I'll get the bird's-eye view.
Ей представилось, что во время осмотра поместья она может встретить мистера Дарси.
The possibility of meeting Mr. Darcy, while viewing the place, instantly occurred.
Гостиная, столовая, обстановка — все подверглось внимательному осмотру и получило высокую оценку. Похвалы эти, несомненно, тронули бы миссис Беннет, если бы ее душу не леденила мысль, что мистер Коллинз смотрит на все как на свою будущую собственность.
The hall, the dining-room, and all its furniture, were examined and praised; and his commendation of everything would have touched Mrs. Bennet’s heart, but for the mortifying supposition of his viewing it all as his own future property.
Ну что, перейдем к осмотру кухни?
Now, shall we view the kitchen?
Он открыт для осмотра по вторникам и четвергам.
It can be viewed on Tuesdays and Thursdays.
— Просто общий осмотр, лейтенант.
Just a general viewing, Lieutenant.
И он не выключил аппарат после осмотра осколка.
He had not turned off the unit after viewing the chip.
Слишком много утренних осмотров трупов последнее время.
I get a lot of early-morning body viewing.
Мы придерживаемся нашего освященного временем права осмотра!
We uphold our time-honoured Right to View!
Грэкхи не обращали никакого внимания на намеки о более тщательном осмотре корабля.
The Greks ignored hints for a larger view.
Аллейн описал свои впечатления после первого осмотра тела.
Alleyn described his first view and examination of the body.
Он считает, что будет лучше, если он отправится в Ауренен и сам осмотрит место нападения.
He feels it would be best if he went to Aurënen to view the site of the massacre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test