Translation for "осмелился поднять" to english
Осмелился поднять
  • dare to raise
  • he dared to
Translation examples
dare to raise
Кто из вас, тупые скоты, осмелился поднять голос в машине?
Which one of you dumb brutes dared to raise his voice in the car?
И только тут я осмелилась поднять глаза.
And it was then that I dared to raise my eyes.
Когда я осмелился поднять глаза, он стоял спиной ко мне и смотрел в окно.
When I dared to raise my eyes, he had his back to me and was looking through the window.
Как Анри осмелился поднять этот вопрос? Он же тем временем продолжал: — Я готов забыть о прошлом.
How did he dare to raise this subject? He went on: “I say nothing about the past.
Девушка робко подняла голову, но не осмелилась поднять глаза над вышитым воротником платья женщины, стоящей перед ней.
The girl looked up, timidly, but did not dare to raise her eyes above the ornate collar of the robes of the woman standing before her.
— Ты осмелился поднять оружие на имперского министра по делам пряности, на ближайшего друга императора? — Фенринг был обескуражен и слегка удивлен. — Лучше отойди в сторону и дай мне пройти.
“You dare to raise a blade against the Emperor’s Spice Minister, against Shaddam’s closest friend?” Fenring was frustrated, though still slightly amused. “You’d best step aside and let me pass.”
Но поскольку ни в спокойном, твердом пожатии, ни в наставительном тоне замечаний не чувствовалось ни малейшей увлеченности, она вскоре пришла в себя, начала двигаться более уверенно и под конец даже осмелилась поднять глаза.
But as there was nothing in the least amorous in Freddy’s light, firm clasp, and such remarks as he addressed to her were of an admonitory nature, she soon recovered her countenance, began to move with much more assurance, and even, presently, dared to raise her eyes.
Осмелившись поднять глаза, я вижу перед собой преждевременно состарившуюся даму, миниатюрную, хрупкую, в тяжелом, фиолетового цвета бархатном платье; парчовый кертл расшит золотом, высокий стоячий воротник украшен изящной вышивкой.
Daring to raise my eyes, I see before me a prematurely aged lady of small, spare stature in a heavy plum-colored velvet dress with a cloth-of-gold kirtle and a wide stand-up collar lined with exquisite embroidery.
he dared to
Ему пришлось побороть мощный приступ тошноты, только потом он осмелился поднять голову.
He had to fight a powerful wave of nausea before he dared lift his head.
Когда лорд Уэзерби снова осмелился поднять глаза, он увидел, что лицо ее стало взволнованным и напряженным, она смотрела прямо на него.
Her face, Lord Wetherby saw when she straightened a little and he dared to look at her again, was flushed and eager, her dark eyes large and very direct.
Через несколько минут, когда гоблин осмелился поднять голову, его госпожа стояла у башенного окна, глядя на восток, на горы и простиравшиеся за ними земли.
After a few minutes he dared to look up again, and saw his Lady standing by the tower's window, staring out to the east, to the mountains and beyond.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test