Translation for "османом" to english
Османом
Translation examples
31. Считается, что кипрские цыгане появились на Кипре в момент или сразу после завоевания Кипра османами.
31. The Cypriot Roma are believed to have been brought to Cyprus during or shortly after the conquest of Cyprus by the Ottomans.
И в настоящее время кипрско-греческая администрация продолжает проводить политику религиозной нетерпимости по отношению к исламскому наследию в южной части Кипра, где архитектурным памятникам турок-османов грозит полное разрушение из-за полного пренебрежения к ним.
Today, the Greek Cypriot administration is still perpetuating a policy of religious intolerance towards the Islamic heritage in South Cyprus, where Ottoman Turkish architecture is under threat of disintegration as a result of total neglect.
Но помимо эмпирической истины, есть историческая истина: почти 4000 лет евреи рождались на земле Израиля и создавали совокупность его этических и интеллектуальных сокровищ, которые содействовали возникновению западной цивилизации. 2000 лет вынужденного изгнания и временных завоеваний византийцами, арабами, мамелюками, турками-османами и другими не ослабили и никогда не смогут ослабить неразрывные узы еврейского народа со своей родиной.
But beyond empirical truth there is historical truth, namely, the almost 4,000 years during which the Jewish people were born in the land of Israel and developed the corpus of ethical and intellectual treasures that have been instrumental in the rise of Western civilization. The 2,000 years of forced exile and interim conquest by Byzantines, Arabs, Mamelukes, Ottomans and others cannot and never will impair the unbreakable bonds of the Jewish people to its homeland.
Вы стремитесь сдерживать набеги османов.
You seek to curb Ottoman incursions.
Этот военачальник проблема вместе с Османами.
Clearly this warlord has an issue with the Ottomans.
Папа Сикст утверждает, вы на стороне османов.
Pope Sixtus claims you're an agent of the Ottomans.
Но генерал Шоу считает османов настоящей угрозой.
But general Shaw believes the Ottomans are a real threat.
Ни французского короля-щёголя, ни османов, посматривающих на наши берега.
Not that dandy French king. Or an Ottoman infidel eyeing our shores.
Вы знаете, как далеко османам придется ехать прежде чем они доберутся до Флоренции?
Do you know how far the Ottomans will have to travel before they reach Florence?
Это война против османов будет проходить под руководством Его Величества, так решил Его Величество.
That the war against the Ottomans will be lead by His Majesty, at the time chosen by His Majesty.
Что ж, если вы хотите победить османов, то должны остаться, выслушать то, что я скажу.
Well, if you want to take on the force of the Ottomans, you should stay, hear what I have to say.
Но сам Неаполь и наши силы были выбраны богом в качестве первой линии обороны против османов.
But it is Naples and our forces who have been tasked by God as the first line of defense against the Ottomans.
Я предупреждал тебя, что сыновья Митры в одной тарелке с османами, но ты был слишком упрям, чтобы слушать.
Warned you that the Sons of Mithras were in bed with the Ottomans, yet you were too proud to listen.
Что-нибудь насчет вашего резервного плана по османам?
Is this about your alternate plan for the Ottomans?
— Но если мы не отдаем корабль османам, зачем тогда здесь оставаться?
“But if we’re not going to give the Ottomans the ship, what’s the point of staying?”
Поэтому допустить, чтобы мы оказались в руках у османов, не в их интересах.
It won’t help them to have us in Ottoman hands.”
— Два броненосца, только что переданные немцами османам. — Мэлоун прищурился. — Вы их не видели?
“Two ironclads, just handed to the Ottomans by the Germans.” Malone’s eyes narrowed.
— Она предназначалась в дар султану, — сказал Алек. — Чтобы удержать османов от вступления в войну.
“It was meant to be a gift for the sultan,” Alek said. “As a way to keep the Ottomans out of war.
— Ты послушай, Дилан, — сказал он. — Вот вы, дарвинисты, хотите удержать османов от вступления в войну, так?
Listen to me, Dylan. You Darwinists want to keep the Ottomans out of the war, right?
— Не беспокойся, тот шагоход еще в десятке километров от нас, а у османов нет ничего, что ходило бы быстро. — Быстро, — сказал Бовриль.
“Don’t worry. That walker’s ten kilometers away, and the Ottomans don’t have anything fast.” “Fast,” Bovril said.
Но в любом случае ей было лучше, чем ее подчиненным, которые сейчас томились в плену у османов или вовсе были мертвы.
Of course, she was better off than her men, who were all either dead or held captive by the Ottomans.
— Нам и необязательно выдавать себя за османов, — потерял терпение Алек. — Тут всего-то пройти через вестибюль и сразу в таксомотор, а на нем до склада.
“We don’t have to pass for Ottomans,” Alek said. “We’re just going through the lobby and into a taxi, then straight to the warehouse.
Адмирал Сушон 29 октября 1914 года без официального разрешения атаковал российскую эскадру, втянув таким образом османов в войну.
On October 29, 1914, Admiral Souchon attacked the Russian navy without official permission, dragging the Ottomans into the war.
общества, представленный г-ном Османом Эль-Хаджа
of a democratic society, submitted by Mr. Osman El-Hajjé
общества, представленный г-ном Османом Эль-Хаджем
democratic society submitted by Mr. Osman El-Hajjé
Половина этой партии была закуплена Османом Хасаном Али <<Атто>>
Half of the shipment was bought by Osman Hassan Ali "Atto"
Рабочий документ, подготовленный г-н Османом Эль-Хадже
Working paper prepared by Mr. Osman El—Hajjé in conformity
Республики Судан Его Превосходительством г-ном Али Османом Мухамедом Таха
Mr. Ali Osman Mohamed Taha, Minister for Foreign Affairs of the
Комитет по вопросам безопасности во главе с генерал-майором (в отставке) Османом Абдаллой;
Committee on Security issues, headed by Major General (Retired) Osman Abdallah.
Между членами Совета и гном Мустафой Османом Исмаилом состоялся конструктивный обмен мнениями>>.
Members of the Council and Mr. Mustafa Osman Ismail had a constructive exchange of views.
4 Сообщение было также подписано Мотасимом Адамом, Османом абу Джунной и Шамой Мадибо.
4 The communication was also signed by Motasim Adam, Osman Abu Junna and Shama Madibo.
Комитет по вынесению решений и рекомендаций во главе с вице-президентом Его Превосходительством Али Османом Мухамедом Тахой;
Solutions and Recommendations Committee headed by H.E. Vice President Ali Osman Mohamed Taha.
Между членами Совета и Его Превосходительством д-ром Мустафой Османом Исмаилом состоялся конструктивный обмен мнениями».
Members of the Council and His Excellency Dr. Mustafa Osman Ismail had a constructive exchange of views.
Вы, наверное, слышали об «Османе»?
I suppose you’ve heard about the Osman?”
— Не собираюсь обижаться на тебя за то, что ты работаешь с Османом.
“I’m not about to take it amiss if you choose to do business with Osman.
Джинджи поклонился Осману и неохотно вышел из комнаты.
Jinji reluctantly bowed to Osman, and hurriedly left the room.
Робби знает Алжир так же хорошо, как и ты, и он тоже знаком с Османом.
Robbie knows Algiers as wel as ye do, and he also knows Osman.
Птицы жили на голубятне в нашем доме, который сейчас принадлежит Осману.
The birds had a cote at our house which is now Osman's.
Он вышел на минуту, а она ждала, пока он вернется с астрологом, которого назвал Османом.
He left her for a moment, and she awaited his return with the astrologer he caled Osman.
Однако сначала ты должен попасть в Алжир и поговорить с моим старым другом Османом.
First, however, ye must go to Algiers, and speak with my old friend, Osman;
— Инчили здесь давно уже нет, — молвила Эстер. — А я сослужила еще одну услугу дому Османов.
“Incili is long gone,” said Esther Kira. “Once again I have loyally served the House of Osman.
Он посмотрел в глаза Осману и утонул в золотистом свете, который исходил от теплого взгляда астролога.
He looked directly at Osman, and was bathed by the golden light that came from the astrologer's warm gaze.
— Покойный Мюмтаз тоже всегда говорил, что Кемаль с Османом умнее него, но не знаю, сам верил ли своим словам?
Mümtaz, may he rest in peace, he always used to say that Osman and Kemal were more intelligent than he was, but I was never sure he believed it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test