Translation for "оседлый образ жизнь" to english
Оседлый образ жизнь
Translation examples
Не вынуждают ли попытки правительства интегрировать рома перейти их к более оседлому образу жизни?
Had the Government's efforts to integrate the Roma led them to adopt a more sedentary lifestyle?
Он поясняет, что рома перешли на оседлый образ жизни после принятия в 1956 году советского указа, запрещающего нищенство и бродяжничество.
He explained that the Roma had switched to a sedentary lifestyle after the adoption in 1956 of a Soviet ukase prohibiting begging and vagrancy.
Для рома, перешедших на оседлый образ жизни, необходимо попытаться интегрироваться (что не означает полной ассимиляции) в общество той страны, где они проживают.
There is also urgent need for the Roma who have adopted a sedentary lifestyle to integrate themselves (as opposed to assimilate) in their country of adoption.
Историческая способность к переселению, как средству адаптации к изменяющимся климатическим условиям, снизилась, поскольку население перешло на оседлый образ жизни.
The historical capacity to resettle, as a means of adapting to changing climate conditions, has diminished because the population has switched to a sedentary lifestyle.
5.7 В заключение государство-участник вновь заявляет, что специфичность режима, применяемого к автору и другим лицам, находящимся в аналогичной ситуации, обусловлена их высокой мобильностью в сравнении с лицами, ведущими оседлый образ жизни.
5.7 In conclusion, the State party reiterates that the specific regime applicable to the author and to other people in the same situation is a consequence of their high level of mobility, as compared to persons who have adopted a sedentary lifestyle.
Однако в результате проведенного по заказу правительства в 1985 году исследования оказалось, что жители ПЗЦК фактически отказались от традиционного образа жизни кочевников-охотников и собирателей (пешая охота с использованием лука и стрел) в пользу оседлого образа жизни и ведения охоты с использованием капканов, копий, собак и ружей, обычно верхом на лошади, а иногда и с помощью автотранспортных средств.
However a study commissioned by Government in 1985 revealed that the residents of the CKGR had abandoned the traditional nomadic hunter gatherer way of life (hunting on foot with bows and arrows) in favour of a sedentary lifestyle and hunting with traps, spears, dogs, and guns, on horseback and occasionally motor vehicles.
38. ЦОСР также подчеркнул, что озабоченность вызывает положение коренных народов жителей лесов: они являются носителями закрепленных в обычном праве прав на землю в исконных лесах, где находятся их старинные поселения, но после начала процесса перехода на оседлый образ жизни живут на положении простых "квартирантов" возле обочин лесных дорог на территории банту, а это способствует тому, что их нынешним поселениям не предоставляется никакого правового статуса, а самим им отказывают в праве на землю73.
These peoples have customary land rights within the permanent forests that once sheltered their ancestral villages but, since they adopted a sedentary lifestyle, are now merely "accommodated" on the edge of paths in the territory of the Bantu. This then becomes a reason for denying any legal status to their current villages or to their land rights.
Основная часть из них уже не одно поколение ведет оседлый образ жизни и не афиширует себя в качестве рома, опасаясь, оправданно или неоправданно, возможных негативных последствий.
Most had lived a sedentary life-style for generations and had not revealed their Roma identity out of fear, rightly or wrongly, of possible negative consequences.
27. Г-н ГЛЕЛЕ-АХАНХАНЗО говорит, что он также возражает против того, чтобы называть народность рома <<кочевниками>>, так как многие представители этой общины ведут оседлый образ жизни.
Mr. GLÈLÈ AHANHANZO said that he, too, objected to the reference to Roma people as "nomads"; many members of that community led a sedentary life.
Решение некоторых стран, направленное на дестимулирование кочевого образа жизни, пастбищной мобильности и эксплуатации некоторых пастбищных угодий, стало причиной усиления зависимости от занятия земледелием и оседлого образа жизни.
The policy of certain countries to discourage nomadic life, pastoral mobility and the exploitation of certain rangelands has led to greater dependence on agricultural and sedentary life.
Он был моряком, но вместе с тем и бродягой, тогда как большинство моряков ведет, если можно так выразиться, оседлый образ жизни.
He was a seaman, but he was a wanderer, too, while most seamen lead, if one may so express it, a sedentary life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test