Translation examples
– А что случилось с тремя остальными – Оином, Ори и Балином? – спросил Фродо.
‘And what has become of Balin and Ori and Óin?’ asked Frodo.
Дори, Ори и Нори откуда-то из-под курток вытащили флейты;
Dori, Nori, and Ori brought out flutes from somewhere inside their coats;
- Прощай, Балин, - говорил Бильбо, - прощай и ты, Двалин, прощайте, Дори, Нори, Ори, Оин, Глоин, Бифур, Бофур и Бомбур!
“Farewell, Balin!” he said; “and farewell, Dwalin; and farewell Dori, Nori, Ori, Oin, Gloin, Bifur, Bofur, and Bombur!
Бедный толстяк Бомбур спал без задних ног, Дори, Нори, Ори, Оин и Глоин насквозь вымокли и лежали полумёртвыми;
Poor fat Bombur was asleep or senseless; Dori, Nori, Ori, Oin and Gloin were waterlogged and seemed only half alive;
Конечно, сейчас о задуманном ранее дележе богатств не могло быть и речи: оно не досталось ни Балину с Двалином, ни Дори, Нори и Ори, ни Оину и Глоину, ни Бифуру, Бофуру и Бомбуру, ни, тем более, Бильбо.
There was, of course, no longer any question of dividing the hoard in such shares as had been planned, to Balin and Dwalin, and Dori and Nori and Ori, and Oin and Gloin, and Bifur and Bofur and Bombur—or to Bilbo.
Балин лежал рядом с Двалином, Фили и Кили попали в один куль, Дори, Ори и Нори - вповалку, а Оин, Глоин, Бифур, Бофур и Бомбур очутились у костра и чувствовали себя прескверно.
Soon Dwalin lay by Balin, and Fili and Kili together, and Dori and Nori and Ori all in a heap, and Oin and Gloin and Bifur and Bofur and Bombur piled uncomfortably near the fire.
Гэндальф снова свистнул, но не успел закончить, как Ори и Нори уже оказались у веранды: ведь кудесник велел карликам приходить через каждые пять минут. - Ба! – воскликнул Беорн.
growled Beorn. Gandalf whistled again; but Nori and Ori were there almost before he had stopped, for, if you remember, Gandalf had told them to come in pairs every five minutes. “Hullo!” said Beorn.
Гномам пришлось бежать из Мории, но они постоянно вспоминали о ней – со страхом и тайной надеждой вернуться. Однако поколения сменялись поколениями, и ни один гном, кроме Трора с дружиной, не решился возвратиться на родину отцов – а Трор сгинул в Казад-Думе навеки. И вот туда отправился Балин. Король Даин не хотел его отпускать, но он ушел, сманив Ори с Оином и многих других отважных гномов.
Long have its vast mansions lain empty since the children of Durin fled. But now we spoke of it again with longing, and yet with dread; for no dwarf has dared to pass the doors of Khazad-dûm for many lives of kings, save Thrór only, and he perished. At last, however, Balin listened to the whispers, and resolved to go; and though Dáin did not give leave willingly, he took with him Ori and Óin and many of our folk, and they went away south.
Я помню его по собраниям. И ты тоже, Курдин. Это Ори. – Ори?
I know him from meetings, Curdin. You do too. Ori.” “ Ori?
– Его главного волшебника зовут Ори… – Ори! – услышал я собственный голос.
"His lead sorcerer is named Ori" "Ori!" I heard myself say.
Не совсем понятно, как подход <<Ванау Ора>> осуществляется на практике.
It was unclear how the Whānau Ora approach worked in practice.
Для достижения цели <<ванау ора>> (благополучие семьи) в стратегии намечаются четыре направления:
The strategy established four pathways to achieve the aim of whänau ora (family well-being):
Новое политическое формирование косовских албанцев -- <<Ора>> (<<Время>>) -- получило 6,2 процента голосов.
A new Kosovo Albanian political formation -- ORA ("Time") -- obtained 6.2 per cent of the vote.
В 2009 году правительство объявило о внедрении новой модели финансирования предоставления услуг, названной "Ванау ора".
In 2009, the government announced a new service delivery funding model called Whānau Ora.
Просвещение родителей и помощь им являются важными компонентами услуг по обеспечению "благополучия ребенка/тамарики ора", которые раньше обеспечивали роз, а теперь - уфз.
Parenting education and support have been important components of "well child/tamariki ora" services purchased by the RHAs and now by the HFA.
По правде говоря, Оливия была рада, что после смерти тети Оры больше не было необходимости наблюдать это жалкое зрелище.
In fact, she was glad when Ora died, and Olive didn’t have to continue to witness the pathetic sight.
Ора, видимо, нервничала оттого, что пришла к Макао в дом, заговорила о привидениях, и предположила, что Макао захочет пожить у нее.
Ora seemed nervous about being in the cottage, went on about apparitions, and suggested Macao might like to stay with her a while.
— Это — попугай? — спросила Оливия. — Бог мой, да у него голос как у моей тетушки Оры. — Ага, попугай, — сказала Энн. — Странно, правда?
“That’s a parrot?” asked Olive. “Good Lord, it sounds like my Aunt Ora.” “Yeah, a parrot,” said Ann. “Weird, huh.”
Но ведь она — не тетя Ора, и ее сыну следовало сказать ей в тот же момент, как это случилось, как и сама она сказала бы ему, если бы он пролил что-нибудь себе на рубашку.
But she wasn’t Aunt Ora, and her son should have pointed this out the minute it happened, as she would have to him, had he spilled something down his front!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test