Translation for "оркестрантов" to english
Оркестрантов
noun
Translation examples
noun
— Я даже рад, да! Гельмгольтц подозвал одного из оркестрантов и протянул ему ключи от машины.
“I’m glad!” Helmholtz called over another bandsman and gave him the keys to his car.
День проб устраивали раз в две недели, и в этот день любой оркестрант мог потягаться за место с тем, кто выше него. Судьей выступал мистер Гельмгольтц.
Challenge day occurred every two weeks, and on that day any bandsman could challenge anyone ahead of him to a contest for his position, with Mr. Helmholtz as judge.
В своей жизни он, пожалуй, больше всего гордился одним эпизодом: во время школьных состязаний в беге на одну милю он, приближаясь к финишу, услышал вульгарную фразу одного из оркестрантов: "Вот этот... хорош - дышит через свой... нос!"
Perhaps the moment of which he was most proud in all his life was that, when, at the finish of his school mile, he overheard a vulgar bandsman say: "I like that young ——'s running; he breathes through his —— nose."
noun
Это суть оркестрантов... - Многие приезжают из провинции.
Most musicians come from the provinces
Между мной и моими оркестрантами только недоверие.
There is only mistrust between me and my musicians
Правда, к сожалению, в том, что почти все оркестранты - личности весьма ограниченные с точки зрения культуры.
The truth is that most musicians have a very modest academic background
А когда хотел отругать оркестранта, который ошибался, находил такие слова, что шкуру с тебя сдирали! От них тебе потом месяц плохо было!
When he wanted to tell a musician off for making a mistake he would find words that would kill you that would make you feel bad for a month
К рукоплесканиям присоединились и слуги, и телохранители, и оркестранты.
Even the servants, the bodyguards, and the musicians joined in.
Оркестранты рассаживались по местам, настраивали инструменты, певец проверял микрофон.
The band was taking its place, the musicians tuning their instruments, the singer at the microphone.
Это низкорослый мужчина, облаченный в элегантный фрак оркестранта, но, правда, без рукавов.
He’s a short man, smartly dressed in the garb of an orchestra musician, complete with tails but devoid of sleeves.
Когда оркестранты вложили инструменты в футляры и вышли из подвала, воздух на улице был зеленый.
When the band’s musicians had put their instruments back in their cases and came out of the basement, the air was green.
В перерывах, когда оркестранты выпивали и закусывали, мальчик самостоятельно постигал секреты музыки и особенно полюбил гитару.
Whenever the musicians took time out to eat or drink, he learned the secrets of their guitars by himself and became their intimate friend.
На этой площадке были расставлены оранжевые гробы, на которых и располагался оркестр. Оркестранты подбирались из числа начисто лишенных слуха и скончавшихся во время концерта.
The orchestra was seated in this semicircle on orange crates. It was composed of inept musicians who had died in the act of performing.
Оркестранты сидели лицом в центр круга, чтобы видеть дирижера, который по очереди поворачивался к каждому из сегментов.
The orchestra sat on a low circular stage set in the centre of the room, each player facing inwards to watch their conductor, who swivelled towards each" section of the musicians in turn.
Человек подошел к краю сцены и обменялся несколькими словами с коротеньким толстеньким дирижером. Оркестранты зашевелились и стали тихо ударять смычками по струнам.
He stepped up to the front of the stage, exchanged a few words with the small round ehhif: there was some subdued shuffling and tapping of bows on strings among the musicians.
Врача, зовите скорее врача!» Некоторые родственники – дядюшка Фернандо, кузина Чабука, дон Марселино – пытались успокоить гостей и даже приказали оркестрантам снова играть.
and pleading: “A doctor, somebody call a doctor.” Some of the members of the family—Uncle Fernando, Cousin Chabuca, Don Marcelino—were reassuring the guests, ordering the musicians to resume playing.
Тенор попытался было выразить свое полное пренебрежение тем, что продолжал петь и глядел поверх головы оркестранта. Однако вскоре обнаружил, что это довольно трудно, поскольку музыкант был выше него на полголовы и держался весьма нахально.
The tenor tried to ignore him by looking over his head, but found it difficult, because the musician was half a head taller than himself and appeared to be ubiquitous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test