Translation for "орать друг на друга" to english
Similar context phrases
Translation examples
Мы просто стояли посреди кладбища и орали друг на друга.
We were just in the middle of a cemetery, yelling at each other.
У нас есть прекрасная возможность, не орать друг на друга в суде.
This is a nice change for us. Not yelling at each other in court.
Они кричали и орали друг на друга все время... утром, днем и ночью.
They were screaming and yelling at each other all the time... morning, noon and night.
И вот тогда мы начинаем орать друг на друга, о том, кто и првада это сделал.
And that's when we start yelling at each other - about who really did it.
Потому что мисс Хадсон и ее парень не спали полночи и орали друг на друга.
Because Ms. Hudson and her boyfriend were up half the night yelling at each other.
Мы просто орали друг на друга, и, типа... она стояла спиной... к шкафу на кухне.
And we were just yelling at each other, and, like... she was standing with her back... to a cabinet in the kitchen.
Давай не будем орать друг на друга. Успокойся.
let’s stop yelling at each other ... let’s calm down.
— Странно, как это вы не слышали. Мы так орали друг на друга.
“I wonder you didn’t hear us yelling at each other from here.”
— Понимаешь, я хотел вручить его в особый момент, а не тогда, когда мы орали друг на друга.
"I didn't want us yelling at each other when I gave it to you.
Мы все паниковали, орали друг на друга, ругались, пытались решить, что делать.
We were all panicking, yelling at each other, cussing, trying to sort it out.
Вам никогда не случалось заблудиться с ним вместе в машине и орать друг на друга над картой;
You have never got lost in a car together and yelled at each other over a map;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test