Translation for "опрос показывает" to english
Опрос показывает
Translation examples
Вместе с тем происходят изменения к лучшему; в частности, последний опрос показывает, что число мальчиков и девочек в возрасте от 7 до 16 лет, пользующихся Интернетом, является примерно одинаковым;
However, things are changing for the better as a recent poll shows that almost equal numbers of boys and girls between the ages of 7 and 16 are Internet users.
Опросы показывают, я догоняю Фаузи Нидаля.
The polls show I'm catching up to Fauzi Nidal.
Опросы показывают, что твой отец лидирует на 15 процентов.
The polls show your father is leading by 15 percent.
Первые опросы показывают, что Патни лидирует с двойным перевесом.
Early polls show charles putney with a double-digit lead.
- Да, Марк. Новые опросы показывают, что популярность президента резко подскочила.
The new poll shows the president's popularity ticked up.
Опросы показывают, что жители одобряют Человека-паука.
Online polls show a sudden uptick in public sentiment in favour of the web-crawler.
Текущие опросы показывают, что Заджак опережает нас пока на 10 пунктов.
Instant polling shows Zajac passing us in a vote-today match-up by 10 points.
Наши опросы показывают... что если бы выборы были завтра, я бы стал мэром.
What our polling shows... if the election was tomorrow I'd kick his butt.
Итак, последние опросы показывают что вы идете ноздря в ноздрю с сенатором Дэвисом.
So, latest polls show you're neck and neck with Senator Davis on experience.
Новые опросы показывают, что Коулмэн получил слабенький удар от издания этих фотографий.
New polls show Coleman only got a slight bump from the release of those photos.
- Мне казалось, - начал он, - что эти опросы показывают значительное... ээ, равнодушие к нашей работе.
he said, "that the polls showed a considerable, ah, apathy about what we were doing."
Ее собственные опросы показывали, что Фиск впереди на пять пунктов, и чувство отчаяния уже охватило ее.
Her own poll showed her trailing Fisk by five points, and a sense of desperation was settling in.
Речь министра принесла ему популярность, рейтинговые опросы показывали, что он сумел затронуть патриотические чувства сограждан.
It turned out to be a popular move; opinion polls showed that the electorate’s patriotic nerve had been touched.
Посмотрите, последние опросы показывают, что около семидесяти четырех процентов выступают против их финансирования.
Let's see, I think the latest polls show about seventy-four percent opposed to spending another dollar on it anywhere.
Давление. Неуверенность. Запугивание. Опросы показывали резкое падение числа людей, готовых участвовать в выборах, а многие из этих опросов были к тому же сфальсифицированы, чтобы обескуражить энтузиастов.
People began to feel the pressure, uncertainty, and intimidation. Polls showed a rapid decrease in the expected voter turnout, and many of the surveys were falsified to discourage the people from voting.
Ответы на опрос показывают, что членский состав РРХО расширяется.
Feedback from the survey shows that the membership of RFMOs is increasing.
39. Опрос показывает, что цели проекта обычно считаются достигнутыми и различные элементы считаются осуществленными в соответствии с договоренностями.
39. The survey shows that the objectives of projects are usually considered to be achieved and the different components delivered as agreed.
25. Ответы на опрос показывают, что в большинстве государств, в том числе не участвующих в Соглашении, действуют меры, предусматривающие контроль со стороны государства флага.
25. Responses to the survey show that most States, including non-parties, have measures in place to exercise flag State control.
iii) важнейшим условием успеха технологии УХУ является ее признание обществом, а исследования и опросы показывают, что отрасль, правительства и международные организации в просвещении общественности успехов не добились.
Social acceptance is critical for the success of CCS and studies and surveys show that the industry, governments, and international organizations have not been successful in educating the public.
По сообщению журнала <<Шпигель>>, недавно проведенный опрос показывает, что, если лишь 2 процента немцев готовы при любых условиях голосовать за ультраправую партию, то 11 процентов склонны сделать это <<в определенных обстоятельствах>>.
According to the magazine Der Spiegel, a recent survey showed that while only 2 per cent of Germans would be prepared to vote for a far-right party under any circumstances, 11 per cent would be prepared to do so "under some circumstances".
157. Точных статистических данных о том, насколько активно государственные службы работают с сельскими женщинами, не имеется, однако проведенный в 1996 году опрос показывает, что с управлением сельского хозяйства поддерживают контакты менее трети из них, а регулярные контакты - 15 процентов.
157. While there are no precise statistics on the official extension services benefiting rural women, a 1996 survey shows that less than a third of rural women have any contact with departments of the Ministry of Agriculture, and about 15 per cent are in regular contact with such departments.
Опросы показывают, что девушки и юноши, несмотря на то что у них одни и те же возможности в отношении обучения в школе, свободного времяпрепровождения, выбора образования и т. д., предпочитают разные виды спорта, имеют разные пристрастия в питании, разные представления о своем собственном теле и разные вредные привычки.
Surveys show that girls and boys, in spite of having the same opportunities with regard to school, leisure activities, choice of education, etc. choose different sports activities, eat differently, have different opinions of their own body, and have different substance abuse patterns.
Кроме того, результаты опроса показывают, что доходы возглавляемых женщинами домашних хозяйств отличаются от доходов хозяйств, во главе которых стоят мужчины: 40 процентов возглавляемых женщинами домашних хозяйств (по сравнению с 26 процентами возглавляемых мужчинами хозяйств) в течение недели не в состояние заработать 100 000 динар (около 90 долл. США) и вынуждены покрывать нехватку средств из сбережений или полученной помощи.
Furthermore, the survey shows that there is a difference between the income of female-headed households and male-headed households, with 40 per cent of the former unable to gather 100,000 dinars (about $90) and thus they are forced to make up the shortfall from savings or from the assistance they receive during the week; this compares with 26 per cent of male-headed households.
Председатель заметил: «Однако наш опрос показывает, что тридцать три процента людей хотят остаться в программе».
The chairman says, ‘Well, our survey shows that seventy-three percent of the people in the program want to stay in it.’ I said to him, of course, they want to stay in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test