Translation for "определяющие критерии" to english
Определяющие критерии
Translation examples
Другие специалисты, напротив, полагают, что устойчивость как раз и является одним из определяющих критериев инновации.
Others maintain instead that one of the defining criteria of an innovation is sustainability.
Поэтому совершенно ясно, что самоопределение принадлежности представляет собой понятие, имеющее исключительно индивидуальный характер, и что государства не должны определять критерии в этой области.
It was therefore entirely clear that selfidentification was an exclusively personal concept, and that States were not to define criteria in that area.
Кроме того, в эту статью следует добавить положение о том, что Комитет разработает правила, определяющие критерии, касающиеся "грубых и непрекращающихся нарушений".
Furthermore, a provision should be added to this article indicating that the Committee would develop rules defining criteria on "grave and repeated violations".
a) центральными определяющими критериями социального прогресса должны быть улучшение условий жизни человека и расширение возможностей людей распоряжаться своей жизнью и своим будущим;
(a) The central defining criteria of social progress must be improvement in the human condition and people’s ability to control their lives and their futures;
Во-первых, можно задаться вопросом о том, правильно ли поступила Комиссия, использовав формулировку "риск причинения существенного трансграничного ущерба" вместо "существенного риска трансграничного ущерба" как одного из трех определяющих критериев.
First, it could be questioned whether the Commission was right in choosing the wording “risk of causing significant transboundary harm” instead of “significant risk of transboundary harm” as one of the three defining criteria.
79. Мы просим финансовые учреждения и агентства по развитию способствовать "прозрачности" социальных последствий их экономической политики и определять критерии для оценки социального воздействия их политики на общины лиц африканского происхождения и коренные народы.
79. Request financial and development institutions to enhance the "visibility" of the social impact of their economic policies and to define criteria to measure the social impact of their policies on communities of African descent and indigenous peoples;
131. В то же время с целью недопущения случаев проведения следствия или разбирательства потворствующей или оправдательной направленности в статьях 266-270 Уголовно-процессуального кодекса определяется критерий компетенции как для следствия, так и разбирательства нарушений, вменяемых в вину конкретным магистратам или должностным лицам.
131. In order to avoid lax or lenient investigations or judgements, articles 266 to 270 of the Code of Criminal Procedure define criteria of competence both for the investigation and for the trial of alleged violations by certain judges or officials.
В частности, определяющие критерии для транспортных средств категорий 3-4 и 3-5 в СпР.1 были взаимозаменены таким образом, что в настоящее время категория 3-4 является синонимом категории L4 в СР.3, а категория 3-5 - синонимом категории L5 в СР.3.
Specifically, the defining criteria for category 3-4 and 3-5 vehicles in S.R.1 were interchanged such that category 3-4 is now synonymous with category L4 in R.E.3, and category 3-5 is now synonymous with category L5 in R.E.3.
45. Делегация Болгарии внесла на рассмотрение проект решения III/11 о финансовой помощи представителям стран с переходной экономикой, НПО и стран за пределами региона ЕЭК ООН, в котором признается важность широкого участия всех государств-членов и определяются критерии предоставления финансовой помощи представителям и экспертам.
The delegation of Bulgaria introduced draft decision III/11 on financial assistance to representatives of countries in transition, NGOs and countries outside the UNECE region, which recognized the importance of broad participation by all member States and defined criteria for providing financial assistance to representatives and experts.
В этом прогрессивном законе предусматриваются индивидуальные права подростков; для судебной и исполнительной власти определяются параметры обращения с подростками, нарушившими закон; устанавливаются возможные меры социального воспитания - от предупреждения до компенсации вреда, выполнения общественно полезных работ и пребывания на свободе под надзором до полусвободного режима или тюремного заключения; а также определяются критерии и процедуры - от ареста до применения и осуществления программ попечения.
Seen as an advanced legislation, this statute provides for the individual rights of adolescents; defines parameters for the Judiciary and the Executive for dealing with adolescents in conflict with the law; establishes social-educative measures that might be adopted, from warning to damage compensation to community service to liberty under surveillance, to semi-liberty, or to incarceration; and also defines criteria and procedures from seizure to the application and implementation of care programmes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test