Translation for "определяемая возраст" to english
Определяемая возраст
Translation examples
determined age
условия любого пенсионного фонда или плана, созданного работодателем, предусматривают обязательную передачу или блокирование пенсионных взносов при фиксированном или определяемом возрасте в соответствии со статьями 17 и 18 закона о стандартах, касающихся пенсионных пособий, 1985 года;
The terms and conditions of any pension fund or plan established by an employer provide for the compulsory vesting or locking-in of pension contributions at a fixed or determinable age in accordance with sections 17 and 18 of the Pension Benefits Standards Act, 1985;
Право на получение таких пособий определяется возрастом, а не полом.
Eligibility to these provisions is determined by age rather than sex.
В этом законодательном акте устанавливаются условия найма судей и прокуроров и, в частности, определяется возраст и условия выхода на пенсию.
This piece of legislation sets out the terms and conditions of employment of judges and prosecutors and, among other things, determines the age and terms of retirement.
575. В национальном законодательстве отсутствуют специальные положения, определяющие возраст, в котором по взаимному согласию разрешается вступать в сексуальные отношения.
575. In the domestic legislation there are no special regulations determining the age when it is allowed, by mutual consent, to enter sexual relations.
Она с удивлением отмечает, что сотрудники иммиграционных органов уполномочены определять возраст несовершеннолетних просителей убежища, и говорит, что этим должны заниматься эксперты-медики.
Expressing surprise that immigration agents, and in some cases police officers, had the authority to determine the age of minors seeking asylum, she emphasized that the task should be performed by medical experts.
Это соответствует нормам международного права, воплощенным в Конвенции о правах ребенка 1989 года, которая вступила в силу в 1990 году, в частности ее статье 1, которая, признавая, что возраст наступления уголовной ответственности начинается с 18 лет, тем не менее предоставляет государствам-участникам свободу определять возраст совершеннолетия в соответствии с их внутренним законодательством.
This is consistent with the norms of international law embodied in the Convention on the Rights of the Child of 1989, which entered into effect in 1990, in particular article 1 thereof, which, while recognizing that the age of criminal responsibility begins at 18 years, nevertheless allows States parties the freedom to determine the age of discretion in accordance with their domestic laws.
26. Высказываются также различные мнения относительного того, какой подход следует использовать при оценке случаев преждевременной смертности, с учетом того, что для многих и, возможно, для большинства из тех, кто подвергается повышенной опасности преждевременной смерти в результате кратковременного воздействия загрязнения воздуха, средняя продолжительность жизни может быть весьма ограниченной в любом случае и что загрязнение воздуха лишь в некоторых случаях будет основным фактором, определяющим возраст, при котором наступает смерть.
There remains some risk that by not specifically accounting for thresholds, results could be overestimated.There is also debate on the correct approach to valuing cases of premature mortality, given the fact that many, perhaps most, of those at increased risk of premature mortality linked to short-term exposure to air pollution may have only a very limited life expectancy in any case, and that air pollution will rarely be the most important determinant of age at death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test