Translation for "определенный срок" to english
Определенный срок
Translation examples
До определенного срока-- Думаю, ваш срок - один год.
Before a certain term, I think yours is a year?
Как правило, <<коридор>> организуется как географический маршрут, часто на определенный срок.
The "corridor" is typically a geographic route, often with a specified time frame.
:: арбитр обязан принять решение в течение определенного срока, например 30 дней
:: Arbitrator to issue the award within a specified time frame, e.g., 30 days
Взносы учитываются при наличии письменного обязательства потенциального донора уплатить денежный взнос в определенный срок или сроки.
Pledges are recorded against a written commitment by a prospective donor to pay a monetary contribution at a specified time or times.
В Рамочной договоренности четко оговорено, какие ее положения должны быть осуществлены КНДР и Соединенными Штатами в строго определенные сроки.
The Agreed Framework clearly stipulates the provisions that the DPROK and the United States should implement within specified time periods.
14. Комиссия рекомендует администрации продолжать усиливать контроль за выполнением рекомендаций надзорных органов путем определения сроков выполнения таких рекомендаций.
14. The Board recommends that the administration continue to enhance its monitoring of oversight bodies' recommendations by specifying time frames for the implementation of such recommendations.
В будущем банки или другие кредиторы обязаны просить достигшее совершеннолетия лицо подтвердить появившиеся у него ранее долги в течение определенного срока.
In future, banks - or other creditors - are required to ask the person who has come of age to confirm the debts incurred previously within a specified time.
50. Предписание о представлении материальных доказательств обязывает хранителя документов предоставить документы правоохранительным органам или открыть последним доступ к этим документам в течение определенного срока.
A production order requires the custodian of documents to deliver or make available the documents to law enforcement within a specified time period.
В рамках Конференции по разоружению необходимо начать переговоры по вопросам ядерного разоружения, имея в виду сокращение и в конечном счете ликвидацию всего ядерного оружия в определенные сроки.
The Conference on Disarmament should begin negotiations on nuclear disarmament with the goal of reducing and eventually eliminating all nuclear weapons in a specified time-frame.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test