Translation for "оплачивались" to english
Оплачивались
Translation examples
В частном секторе - в отличие от мужчин, работа которых оплачивается на повременной основе, - труд женщин оплачивается сдельно, что свидетельствует о наличии серьезных проявлений неравенства.
In the private sector, women were paid by piece-work, while men were paid by the hour, manifesting serious inequalities.
Суточные остальных наблюдателей оплачивал Африканский союз.
The remaining observers were paid directly by the African Union.
Эта деятельность оплачивалась за счет налогов на потребление, а не за счет производства.
These were paid for by taxes levied on consumption versus production.
Фурсаны говорили, что все они арабы и что они вооружались и оплачивались правительством.
The Fursan said that they were all Arabs and that they had been armed and were paid by the Government.
Если женщина не работает и находится на содержании своего супруга, то услуги оплачиваются ее супругом.
If a woman was not employed and was supported by her husband, the services were paid for by the husband.
В рамках этой структуры оплачивались услуги как глобального хранителя, так и хранителей-субподрядчиков.
Within this structure, fees were paid both to the global custodian and to the sub-custodians.
Ремонт этого жилья оплачивался из взносов в счет программ чрезвычайной помощи БАПОР.
Repairs to those homes were paid for by contributions to UNRWA emergency assistance programmes.
Они служили в формированиях премьер-министра Афганистана М. Экбахтияра и оплачивались Саудовской Аравией.
They belonged to the forces of the Prime Minister of Afghanistan, Mr. Hekmatyar, and were paid by Saudi Arabia.
С другой стороны, когда женщины выполняют работу, сопоставимую с работой мужчин, она оплачивается по тем же ставкам.
On the other hand, when women held jobs comparable to those of men, they were paid at the same rate.
Некоторые члены поставили под сомнение целесообразность системы, в рамках которой услуги инспекторов оплачиваются правительствами их стран.
Some members questioned the system whereby inspectors were paid by their own Governments.
Итак, все эти ведомости оплачивались без обсуждений, и они составляют в среднем 17,5 часов в день.
Now, all of these bills were paid without dispute, and they average 17.5 hours per day.
Обычно они были днями отдыха, но оплачивать или не оплачивать их работнику зависело от того, как он договорится с работодателем.
In principle, they were holidays, but whether workers were paid for the holiday was a matter for negotiation.
Это она следила за тем, чтобы вовремя оплачивались счета и в доме всегда был чай.
She it was who made certain the bills were paid on time, and saw that there was tea in the caddy.
Мне пояснили, что качество самое лучшее и что все счета оплачиваются в конце недели.
It was made equally clear to me that the quality was the very best, and that all bills were paid weekly.
Предварительный гонорар, как и все последующие счета, оплачивался чеком банка в Чикаго.
The original retainer as well as all further bills were paid by a cashier's check from a bank in Chicago."
Я ограничился комой и позаботился о том, чтобы ты лежала в хорошей клинике и твои счета вовремя оплачивались.
I made it the coma, and made sure you were in a good place and the bills were paid.
Пока налоги и пошлины оплачивались полностью и добросовестно, Вильям не беспокоил городское управление.
As long as dues and tolls were paid promptly and in full, William did not trouble himself with the town management.
Это вызвало ту самую инфляцию (поскольку то, что они ввозили, оплачивалось китайским серебром), которая разрушила нашу экономику.
This created such inflation (for those who smuggled it in were paid in Chinese silver) that the whole economy was ruined.
Работа посменно, сутки через трое, и оплачивается порядочно: десять долларов в час, идеально для неполной занятости.
They worked a twenty-four-hour shift every three days and were paid a handsome ten dollars an hour, perfect for part-time work.
c) Оплачиваемый наемный работник или оплачиваемый стажер?
(c) a paid employee or a paid intern?
Этот отпуск оплачивается работодателем точно так же, как ежегодный оплачиваемый отпуск.
This type of leave shall be paid by the employer in the same way as the annual paid leave.
Важный... хорошо оплачиваемый...
Important...well paid...
Зато хорошо оплачиваемые.
But well paid.
- Оплачиваемый отпуск, ага.
- Paid holiday, yeah.
Все расходы оплачиваются.
All expenses paid.
Он – оплачиваемый стажёр.
He's a paid intern.
Оплачиваемый отпуск кончился.
- Paid vacation's over, fellas.
Шестинедельного оплачиваемого отпуска?
Six-week paid vacation.
Адвокаты и стряпчие всегда оплачивались сторонами;
Lawyers and attorneys, at least, must always be paid by the parties;
Пошлина оплачивается в коне чном счете последним покупателем или потребителем.
The tax is finally paid by the last purchaser or consumer.
В-третьих, наконец, в некоторых местах, как, например, в Амстердаме, Гамбурге, Венеции и т. п., иностранные векселя оплачиваются так называемыми там банковыми деньгами, тогда как в других местах, как в Лондоне, Лиссабоне, Антверпене, Ливорно и др., они оплачиваются обычной ходячей монетой страны.
Thirdly, and lastly, in some places, as at Amsterdam, Hamburg, Venice, etc., foreign bills of exchange are paid in what they call bank money; while in others, as at London, Lisbon, Antwerp, Leghorn, etc., they are paid in the common currency of the country.
Вместо того, чтобы увеличивать стоимость этой общей суммы, он представляет собою издержки, которые должны оплачиваться за ее счет.
Instead of increasing the value of that sum total, it is a charge and expense which must be paid out of it.
учитель должен был бы частью, но не целиком, оплачиваться из общественных средств, потому что при оплате его целиком или главным образом за счет общества он скоро научился бы небрежно относиться к своему делу.
the master being partly, but not wholly, paid by the public, because, if he was wholly, or even principally, paid by it, he would soon learn to neglect his business.
Джейкоб сомневается, чтобы золото оплачивалось когда-нибудь по его полной стоимости 25. С еще большим правом это южно сказать об алмазах.
Jacob questions whether gold has ever been paid for at its full value.* This applies still more to diamonds.
Гербовый и нотариальный сборы с обязательств и договоров в связи с займом денег ложатся целиком на занимающего и на деле всегда оплачиваются им.
Stamp-duties, and duties upon the registration of bonds and contracts for borrowed money, fall altogether upon the borrower, and, in fact, are always paid by him.
Другими словами, правительство оплачивалось прежде, чем оплачивались они.
In other words, the government got paid before they got paid.
– Это будет оплачиваемая должность?
“Is this a paid position?”
– У них есть оплачиваемая практика.
They have a paid internship program.
Чем он оплачивал счета.
This was how he paid the bills.
Кто оплачивал эти экскурсии?
Who paid for these jaunts of ours?
Или оплачивают пикник в воскресенье.
Or they paid for a weekend retreat.
Каким образом он будет оплачиваться?
How can it be “paid for”?
За все, что позволяло мне оплачивать аренду.
Whatever paid the rent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test