Translation for "опережать на" to english
Опережать на
Translation examples
Для этого необходимо обеспечить создание опережающей инфраструктуры транспортной системы.
Ahead of that we need to ensure transport infrastructure.
Как представляется, развитие современного мира опережает человеческое мышление.
The present state of the world seems to be ahead of human thinking.
Показатель здравоохранения Кубы значительно опережает развивающиеся страны.
Cuba health's indicator is far ahead in the developing world.
Мы должны хотя бы на один шаг опережать время и тем самым успокоить их.
We should be one step ahead and thereby allay them.
Часовой пояс: на 12 часов опережает время по Гринвичу.
Time zone: 12 hours ahead of Greenwich Mean Time.
Мы должны опережать преступников в нашей неустанной задаче победить их.
We must be ahead of the criminals in our enduring task to defeat them.
В этом отношении междугородное автобусное сообщение опережает железнодорожный транспорт.
In this respect, line coach services are one step ahead of the rail networks.
20. Во многих отношениях концепция "ПакссатА" опережала свое время.
20. In many ways the Paxsat A concept was ahead of its time.
Так что не будем опережать события и высказывать суждения исходя их предвзятых представлений.
So let us not get ahead of ourselves and make assertions on the basis of preconceived notions.
Необходимо осуществить модернизацию учреждений, чтобы опережать ход событий, а не отставать от них.
Institutions need to modernize to get ahead of the curve rather than fall further behind.
Гарри наддал ходу. Ветер засвистел в ушах, заглушая комментарии Смита и вопли толпы на трибунах, но все-таки Харпер опережал его, а преимущество Гриффиндора составляло пока всего лишь сотню очков.
Harry accelerated; the wind was whistling in his ears so that it drowned all sound of Smith’s commentary or the crowd, but Harper was still ahead of him, and Gryffindor was only a hundred points up;
Малфой по-прежнему летал следом за Гарри, а Гарри парил над полем, оглядываясь по сторонам и убеждая себя, что Гриффиндор с минуты на минуту начнет опережать Слизерин более чем на пятьдесят очков… Кэти забросила еще один мяч, и счет стал пятьдесят — десять.
Malfoy was still keeping close to Harry as he soared over the match, looking around for it once Gryffindor was fifty points ahead— Katie scored. Fifty ten.
Тем временем профессор Амбридж курсировала по школе, останавливая учеников на выбор и заставляя их вынимать из сумок книжки и выворачивать карманы. Гарри знал, что она ищет запрещенный номер «Придиры», но знал и то, что ученики всегда на несколько шагов опережали ее.
Meanwhile, Professor Umbridge was stalking the school, stopping students at random and demanding that they turn out their books and pockets: Harry knew she was looking for copies of The Quibbler, but the students were several steps ahead of her.
Гарри проскочил вестибюль, выбежал в темный двор замка — вдалеке три еле различимые фигуры неслись по лужайке, направляясь к воротам, за которыми они могли трансгрессировать. Судя по очертаниям, это были светловолосый Пожиратель смерти и немного опережавшие его Снегг с Малфоем…
Harry flew across the entrance hall and out into the dark grounds: He could just make out three figures racing across the lawn, heading for the gates beyond which they could Disapparate—by the looks of them, the huge blond Death Eater and, some way ahead of him, Snape and Malfoy…
– Они нас опережают?
“They are ahead of us?”
— Мы опережаем график.
"We're ahead of schedule.
— Значит, мы их опережаем?
Then we're ahead of them?
Он все время опережал нас.
It stayed ahead of us.
Он торопился, опережал сам себя.
He was getting ahead of himself.
Но он опережал график.
But he was well ahead of schedule.
- Вы меня опережаете, Питер.
You are ahead of me, Peter.
Он нас все время опережает.
He’s staying ahead of us.
Но я опережаю события.
But I'm getting ahead of the story.
Эпидемия все еще опережает наши меры по борьбе с ней.
The epidemic continues to outpace our response to it.
Эпидемия в регионе по-прежнему опережает меры реагирования на нее.
The epidemic was still outpacing the response in the region.
Темпы роста населения по-прежнему опережают рост объема производства.
Population growth continues to outpace rise in output.
Наука должна идти в ногу с законом, и нельзя допустить, чтобы она его опережала.
Science must keep step with the law and not be allowed to outpace it.
Рост численности учащихся опережает строительство новых школ.
The increase in the number of pupils is outpacing the construction of new schools.
В Океании увеличение задолженности несколько опережало расширение экспорта.
In Oceania, the increase in debt slightly outpaced the increase in exports.
g) инновации в финансовой сфере опережают инновации в области управления рисками;
(g) Financial innovation outpacing risk management;
Рост потребностей, подстегиваемый разгулом насилия, попрежнему опережает масштабы ответных мер.
Needs, driven by violence, continue to outpace the response.
Преобразования в экономической сфере зачастую опережали аналогичные реформы в сфере управления.
Economic reforms have often outpaced administrative ones.
Теперь, когда они находились на открытой дороге, оранжевый огонек уже не опережал их.
Now that they were on the open road, the orange bead no longer outpaced them.
Сила и быстрота лап фелида легко опережали пассивное скольжение рукокрылов в воздухе.
The strength and speed of the felid’s legs was easily outpacing the chiropters’ powerless glides.
Каждая очередная война становилась все более и более тяжелой, враги действительно опережали Империю Воскрешенных.
Every war grew more difficult as the Risen Empire continued to be outpaced by its neighbors.
Или аппарат развивает сверхсветовую скорость, и тогда ты опережаешь время и попадаешь в прошлое.
Or else the machine can generate a speed faster than the speed of light, and then you outpace time and end up in the past.
Единственным утешением мне служило то, что линия времени опережает по скорости большинство других, а в данный момент это было важно для меня.
My only consolation was that this time line probably outpaced most of the others that were important to me right now.
Кавалеристы, снаряженные легче, чем он, без шлемов и в кожаных панцирях, опережали его, формируя три атакующих клина.
The men were lighter armoured than he, wearing leather breastplates and no helms, and the mercenaries soon outpaced him, forming three attacking lines.
И с каждым днём охота становилась всё сложнее, потому что новости о Хищнозубе и его клане мясоедов опережали их движение по лесу.
And day by day the hunting became more difficult as news of Carnassial and his meat-eating prowl outpaced them through the forest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test